Translation of "Zustellung der sendung" in English

Wie kann mein Kunde die Zustellung der Sendung neu arrangieren?
How can my customer rearrange a delivery of the shipment?
CCAligned v1

Zum Anfordern einer Unterschrift bei der Zustellung einer Sendung wählen Sie eine der folgenden Unterschriftsarten.
To request a signature when the package is delivered, select one of the following signature types.
ParaCrawl v7.1

Zustellversuche Was passiert, wenn ich bei der Zustellung meiner Sendung nicht zu Hause bin?
What happens if I'm not home when my shipment is delivered?
ParaCrawl v7.1

Versandkosten enthalten keine Zölle und sonstige Abgaben im Zusammenhang mit Zustellung der Sendung bis zum Bestimmungsort.
Shipping costs do not include any customs duties and other charges related to delivery of the consignment to the destination.
ParaCrawl v7.1

Wenn jedoch der Empfänger der Postsendung gleichzeitig der Empfänger der Dienstleistung ist (z. B. freigemachte Antwortsendungen), gilt als Ort der Dienstleistung der Ort der Zustellung der fraglichen Sendung, selbst wenn die Sendung durch mehrere Länder befördert wird.
However, where the recipient of the mail is also the recipient of the service (eg Business Reply Mail), the place of supply becomes the place of delivery of the item in question, even in cases where that item is transported through different countries.
TildeMODEL v2018

Wenn du nicht mit deiner Bestellung zufrieden bist, kannst du innerhalb von 14 Tagen ab Zustellung der Sendung dein Rückgaberecht in Anspruch nehmen.
If you are not satisfied with your order, you may exercise the right of withdrawal within 14 days from the date you receive the consignment (the days are calculated from the proven date of delivery).
ParaCrawl v7.1

Für den Fall, dass der Käufer Zustellung der Sendung verweigert, ist der Käufer verantwortlich für die Bezahlung aller Rückkehr Abgaben und Steuern, in diesem Fall zurück Versandkosten werden dem Käufer die Zahlungsart Rechnung gestellt.
In the event that the buyer refuses delivery of the shipment, the buyer is responsible for payment of all return duties and taxes; in this case, return shipping charges will be billed to the buyer's method of payment.
ParaCrawl v7.1

Der Sender erhält nach der Zustellung der Sendung eine Rechnung für Zölle und Steuern, die DHL Express in seinem Namen am Zielort gezahlt hat, zuzüglich einer kleinen Bearbeitungsgebühr.
The shipper receives an invoice after shipment delivery for the Duties and Taxes that DHL Express has paid on their behalf at destination, plus a small administration fee.
ParaCrawl v7.1

Besonders zweckmäßig für die Ablieferung, bedarfsweise der Zustellung, der Sendung ist es, wenn sich das Postkastensystem auf einem Grundstück etwa des Empfängers der Sendung befindet.
It is particularly practical for the delivery of the item of mail if the mailbox system is situated on a property where the recipient of the item of mail lives, for instance.
EuroPat v2

Der Nutzer kann gebeten werden, sein Fahrzeug zum Zweck der Zustellung der spezifizierten Sendung verzögert zu entriegeln und beispielsweise weitere Zugriffe (Fahrzeug-Ortung, Blinken, Verriegeln) auf das Fahrzeug zuzulassen.
The user can be asked to unlock his vehicle after a delay for the purpose of delivering the specified shipment and, by way of example, to permit further accesses (vehicle locating, flashing, locking) to the vehicle.
EuroPat v2

Zustellinformationen können dabei festlegen, welche Sendung als nächstes zugestellt werden soll, und zum Antrieb bzw. zur Steuerung des Sendungsmagazins dahingehend genutzt werden, dass die der entsprechenden Sendung zugeordnete Sendungskammer in eine Abgabeposition zur Abgabe und Zustellung der entsprechenden Sendung bewegt wird, und zwar bedarfsweise von einer Antriebseinheit, die mit der Verarbeitungseinrichtung gekoppelt sein kann.
Delivery information here can establish which consignment should be the next to be delivered and is also used for driving and/or for controlling the consignment magazine to the extent where the consignment chamber assigned to the corresponding consignments is moved into a discharging position for discharging and delivering the corresponding consignment, to be precise, if required, by a drive unit, which may be coupled to the processor.
EuroPat v2

Es ist wichtig, sich daran zu erinnern , um eine Kontaktnummer , weil es für die ordnungsgemäße Zustellung der Sendung durch einen Kurierdienst erforderlich ist,
It is important to remember to include a contact number , because it is necessary for the proper delivery of the shipment by courier service
CCAligned v1

Derart kann der Aufnahmebehälter dem Transportmittel beispielsweise mitteilen, dass der Aufnahmebehälter voll ist, keine Zustellung der Sendung und/oder eine Retoure möglich ist.
The receiving container can in this way for example communicate to the transport means that the receiving container is full, delivery of the shipment is not possible and/or a return is possible.
EuroPat v2

Wir empfehlen dringend, mit den Zollbehörden zusammenzuarbeiten, Sie können damit einer eventuellen Verzögerung und Problemen bei der Zustellung der Sendung zuvorkommen.
We strongly recommend you cooperate with the customs authorities in order to avoid any possible delays and problems during delivery.
ParaCrawl v7.1

Lernen Sie die Historie von Hermes kennen - von der Gründung im Jahre 1972, über die Zustellung der 100-millionsten Sendung im Jahre 1980 bis heute.
Get to know the Hermes history - from the formation of the company in 1972, to the delivery of the 100 millionth parcel in 1980 until today.
ParaCrawl v7.1

Nicht nur um die rechtzeitige Zustellung der Sendung als gesichert zu wissen, auch der diskrete und fachgerechte Umgang mit der kostbaren Ladung spielt beim Transportservice eine große Rolle.
To know not only the timely delivery of the consignment as secured, also the discrete and professional handling of the precious cargo during transport service plays a major role.
ParaCrawl v7.1

Dann kannst du uns alles lassen, darunter die Zollabfertigung und alle Einzelheiten, die Zustellung der Sendung an genannten Ort betreffen.
Then you can leave everything to us, including customs clearance and all the details regarding delivery of the shipment to the destination.
ParaCrawl v7.1

Bei Bezahlung per Nachnahme wird der Rechnungsbetrag erst bei Zustellung der Sendung durch den/die DHL Fahrer(in) eingezogen.
Germany only For payment on delivery, the invoice amount will only be collected upon delivery of the consignment by your DHL driver.
ParaCrawl v7.1

Air Partner hat die erfolgreiche Zustellung der wertvollen Sendung von 445 rumänischen Kunstwerken für die Ausstellung "Rumäniens Schätze" im Chinesischen Nationalmuseum in Peking organisiert.
Air Partner successfully helped to deliver a precious shipment of 445 treasured Romanian artefacts to China for the "Treasures of Romania" exhibition at the National Museum of China in Beijing.
ParaCrawl v7.1

Reklamationen zur gelieferten Ware können wir nur in den ersten 7 Tagen nach Zustellung der Sendung bearbeiten.
Any claims regarding delivered items can considered only within 7 days of delivery.
ParaCrawl v7.1

Dadurch kommen Sie eventuellen Verzögerungen und Unannehmlichkeiten bei der Zustellung der Sendung zuvor, für die der Verkäufer nicht verantwortlich ist.
By this, you will prevent any potential delays and inconvenience in delivery, for which the Seller cannot assume responsibility.
ParaCrawl v7.1

So wird dokumentiert, dass der Zusteller alle Sendungen übernommen hat.
This therefore documents that the delivery man has received all the consignments.
EuroPat v2

Diese Information wird für das spätere Zustellen der Sendungen gespeichert.
This information is stored for the subsequent delivery of the consignments.
EuroPat v2

Da die Deutsche Post nahezu eine Monopolstellung innehat und der Postdienst besondere Merkmale aufweist, kam die Kommission zu dem Schluss, dass der von der Deutschen Post geforderte Preis für die Zustellung der beanstandeten Sendungen in keinem angemessenen Verhältnis zu den echten Kosten oder dem tatsächlichen Wert der erbrachten Leistung stand.
Bearing in mind Deutsche Post's status as a near-monopolist as well as the particular characteristics of the postal industry, the Commission concluded that the price charged by Deutsche Post for delivering the disputed mailings- had no reasonable relationship to real costs or to the real value of the service provided.
TildeMODEL v2018

Der DPAG wird vorgeworfen, durch häufiges und systematisches Aufhalten eingehender grenzüberschreitender Post, die Erhebung eines Zuschlags und Verzögerungen bei der Zustellung solcher Sendungen gegen die Wettbewerbsregeln der Europäischen Union verstoßen zu haben.
The Commission accused Deutsche Post of infringing the competition rules of the European Union by frequently and systematically intercepting incoming cross-border mail, imposing surcharges and delaying delivery.
TildeMODEL v2018

Deshalb mißbraucht die DPAG ihre beherrschende Position auf dem deutschen Markt bei der Zustellung grenzüberschreitender Sendungen, wenn sie gewöhnliche grenzüberschreitende Post aufhält, mit einem Zuschlag belegt und mit Verzögerung zustellt.
By intercepting, surcharging and delaying normal cross-border mail, the Commission considers that DPAG abuses its dominant position on the German market for the delivery of cross-border mail.
TildeMODEL v2018

Damit profitieren Sie vor allem von niedrigeren Gebühren für das Porto sowie von einer gesicherten und bevorzugten Zustellung der jeweiligen Sendungen.
As a result, they profit mainly from lower postage rates as well as from guaranteed and preferential delivery of the respective items.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Sendung jedoch zusätzlich zu wenigstens einem Brief oder anstelle eines Briefs wenigstens ein Paket oder einen anderen Gegenstand umfasst, ist die Zustellung der entsprechenden Sendungen nicht in der für Briefe beschriebenen Weise möglich, weil die Briefkästen nicht zur Aufnahme von Paketen und/oder größeren Gegenständen geeignet sind.
If the mail, however, in addition to at least one letter or instead of a letter comprises at least one parcel or another item, then the corresponding items of mail cannot be delivered in the way described for letters because the mailboxes are not suitable for receiving parcels and/or larger items.
EuroPat v2