Translation of "Zustellung der sendung" in English
Wie
kann
mein
Kunde
die
Zustellung
der
Sendung
neu
arrangieren?
How
can
my
customer
rearrange
a
delivery
of
the
shipment?
CCAligned v1
Zum
Anfordern
einer
Unterschrift
bei
der
Zustellung
einer
Sendung
wählen
Sie
eine
der
folgenden
Unterschriftsarten.
To
request
a
signature
when
the
package
is
delivered,
select
one
of
the
following
signature
types.
ParaCrawl v7.1
Zustellversuche
Was
passiert,
wenn
ich
bei
der
Zustellung
meiner
Sendung
nicht
zu
Hause
bin?
What
happens
if
I'm
not
home
when
my
shipment
is
delivered?
ParaCrawl v7.1
Versandkosten
enthalten
keine
Zölle
und
sonstige
Abgaben
im
Zusammenhang
mit
Zustellung
der
Sendung
bis
zum
Bestimmungsort.
Shipping
costs
do
not
include
any
customs
duties
and
other
charges
related
to
delivery
of
the
consignment
to
the
destination.
ParaCrawl v7.1
Wenn
jedoch
der
Empfänger
der
Postsendung
gleichzeitig
der
Empfänger
der
Dienstleistung
ist
(z.
B.
freigemachte
Antwortsendungen),
gilt
als
Ort
der
Dienstleistung
der
Ort
der
Zustellung
der
fraglichen
Sendung,
selbst
wenn
die
Sendung
durch
mehrere
Länder
befördert
wird.
However,
where
the
recipient
of
the
mail
is
also
the
recipient
of
the
service
(eg
Business
Reply
Mail),
the
place
of
supply
becomes
the
place
of
delivery
of
the
item
in
question,
even
in
cases
where
that
item
is
transported
through
different
countries.
TildeMODEL v2018
Wenn
du
nicht
mit
deiner
Bestellung
zufrieden
bist,
kannst
du
innerhalb
von
14
Tagen
ab
Zustellung
der
Sendung
dein
Rückgaberecht
in
Anspruch
nehmen.
If
you
are
not
satisfied
with
your
order,
you
may
exercise
the
right
of
withdrawal
within
14
days
from
the
date
you
receive
the
consignment
(the
days
are
calculated
from
the
proven
date
of
delivery).
ParaCrawl v7.1
Für
den
Fall,
dass
der
Käufer
Zustellung
der
Sendung
verweigert,
ist
der
Käufer
verantwortlich
für
die
Bezahlung
aller
Rückkehr
Abgaben
und
Steuern,
in
diesem
Fall
zurück
Versandkosten
werden
dem
Käufer
die
Zahlungsart
Rechnung
gestellt.
In
the
event
that
the
buyer
refuses
delivery
of
the
shipment,
the
buyer
is
responsible
for
payment
of
all
return
duties
and
taxes;
in
this
case,
return
shipping
charges
will
be
billed
to
the
buyer's
method
of
payment.
ParaCrawl v7.1
Der
Sender
erhält
nach
der
Zustellung
der
Sendung
eine
Rechnung
für
Zölle
und
Steuern,
die
DHL
Express
in
seinem
Namen
am
Zielort
gezahlt
hat,
zuzüglich
einer
kleinen
Bearbeitungsgebühr.
The
shipper
receives
an
invoice
after
shipment
delivery
for
the
Duties
and
Taxes
that
DHL
Express
has
paid
on
their
behalf
at
destination,
plus
a
small
administration
fee.
ParaCrawl v7.1
Besonders
zweckmäßig
für
die
Ablieferung,
bedarfsweise
der
Zustellung,
der
Sendung
ist
es,
wenn
sich
das
Postkastensystem
auf
einem
Grundstück
etwa
des
Empfängers
der
Sendung
befindet.
It
is
particularly
practical
for
the
delivery
of
the
item
of
mail
if
the
mailbox
system
is
situated
on
a
property
where
the
recipient
of
the
item
of
mail
lives,
for
instance.
EuroPat v2
Der
Nutzer
kann
gebeten
werden,
sein
Fahrzeug
zum
Zweck
der
Zustellung
der
spezifizierten
Sendung
verzögert
zu
entriegeln
und
beispielsweise
weitere
Zugriffe
(Fahrzeug-Ortung,
Blinken,
Verriegeln)
auf
das
Fahrzeug
zuzulassen.
The
user
can
be
asked
to
unlock
his
vehicle
after
a
delay
for
the
purpose
of
delivering
the
specified
shipment
and,
by
way
of
example,
to
permit
further
accesses
(vehicle
locating,
flashing,
locking)
to
the
vehicle.
EuroPat v2
Zustellinformationen
können
dabei
festlegen,
welche
Sendung
als
nächstes
zugestellt
werden
soll,
und
zum
Antrieb
bzw.
zur
Steuerung
des
Sendungsmagazins
dahingehend
genutzt
werden,
dass
die
der
entsprechenden
Sendung
zugeordnete
Sendungskammer
in
eine
Abgabeposition
zur
Abgabe
und
Zustellung
der
entsprechenden
Sendung
bewegt
wird,
und
zwar
bedarfsweise
von
einer
Antriebseinheit,
die
mit
der
Verarbeitungseinrichtung
gekoppelt
sein
kann.
Delivery
information
here
can
establish
which
consignment
should
be
the
next
to
be
delivered
and
is
also
used
for
driving
and/or
for
controlling
the
consignment
magazine
to
the
extent
where
the
consignment
chamber
assigned
to
the
corresponding
consignments
is
moved
into
a
discharging
position
for
discharging
and
delivering
the
corresponding
consignment,
to
be
precise,
if
required,
by
a
drive
unit,
which
may
be
coupled
to
the
processor.
EuroPat v2
Es
ist
wichtig,
sich
daran
zu
erinnern
,
um
eine
Kontaktnummer
,
weil
es
für
die
ordnungsgemäße
Zustellung
der
Sendung
durch
einen
Kurierdienst
erforderlich
ist,
It
is
important
to
remember
to
include
a
contact
number
,
because
it
is
necessary
for
the
proper
delivery
of
the
shipment
by
courier
service
CCAligned v1
Derart
kann
der
Aufnahmebehälter
dem
Transportmittel
beispielsweise
mitteilen,
dass
der
Aufnahmebehälter
voll
ist,
keine
Zustellung
der
Sendung
und/oder
eine
Retoure
möglich
ist.
The
receiving
container
can
in
this
way
for
example
communicate
to
the
transport
means
that
the
receiving
container
is
full,
delivery
of
the
shipment
is
not
possible
and/or
a
return
is
possible.
EuroPat v2
Wir
empfehlen
dringend,
mit
den
Zollbehörden
zusammenzuarbeiten,
Sie
können
damit
einer
eventuellen
Verzögerung
und
Problemen
bei
der
Zustellung
der
Sendung
zuvorkommen.
We
strongly
recommend
you
cooperate
with
the
customs
authorities
in
order
to
avoid
any
possible
delays
and
problems
during
delivery.
ParaCrawl v7.1
Lernen
Sie
die
Historie
von
Hermes
kennen
-
von
der
Gründung
im
Jahre
1972,
über
die
Zustellung
der
100-millionsten
Sendung
im
Jahre
1980
bis
heute.
Get
to
know
the
Hermes
history
-
from
the
formation
of
the
company
in
1972,
to
the
delivery
of
the
100
millionth
parcel
in
1980
until
today.
ParaCrawl v7.1
Nicht
nur
um
die
rechtzeitige
Zustellung
der
Sendung
als
gesichert
zu
wissen,
auch
der
diskrete
und
fachgerechte
Umgang
mit
der
kostbaren
Ladung
spielt
beim
Transportservice
eine
große
Rolle.
To
know
not
only
the
timely
delivery
of
the
consignment
as
secured,
also
the
discrete
and
professional
handling
of
the
precious
cargo
during
transport
service
plays
a
major
role.
ParaCrawl v7.1
Dann
kannst
du
uns
alles
lassen,
darunter
die
Zollabfertigung
und
alle
Einzelheiten,
die
Zustellung
der
Sendung
an
genannten
Ort
betreffen.
Then
you
can
leave
everything
to
us,
including
customs
clearance
and
all
the
details
regarding
delivery
of
the
shipment
to
the
destination.
ParaCrawl v7.1
Bei
Bezahlung
per
Nachnahme
wird
der
Rechnungsbetrag
erst
bei
Zustellung
der
Sendung
durch
den/die
DHL
Fahrer(in)
eingezogen.
Germany
only
For
payment
on
delivery,
the
invoice
amount
will
only
be
collected
upon
delivery
of
the
consignment
by
your
DHL
driver.
ParaCrawl v7.1
Air
Partner
hat
die
erfolgreiche
Zustellung
der
wertvollen
Sendung
von
445
rumänischen
Kunstwerken
für
die
Ausstellung
"Rumäniens
Schätze"
im
Chinesischen
Nationalmuseum
in
Peking
organisiert.
Air
Partner
successfully
helped
to
deliver
a
precious
shipment
of
445
treasured
Romanian
artefacts
to
China
for
the
"Treasures
of
Romania"
exhibition
at
the
National
Museum
of
China
in
Beijing.
ParaCrawl v7.1
Reklamationen
zur
gelieferten
Ware
können
wir
nur
in
den
ersten
7
Tagen
nach
Zustellung
der
Sendung
bearbeiten.
Any
claims
regarding
delivered
items
can
considered
only
within
7
days
of
delivery.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
kommen
Sie
eventuellen
Verzögerungen
und
Unannehmlichkeiten
bei
der
Zustellung
der
Sendung
zuvor,
für
die
der
Verkäufer
nicht
verantwortlich
ist.
By
this,
you
will
prevent
any
potential
delays
and
inconvenience
in
delivery,
for
which
the
Seller
cannot
assume
responsibility.
ParaCrawl v7.1
So
wird
dokumentiert,
dass
der
Zusteller
alle
Sendungen
übernommen
hat.
This
therefore
documents
that
the
delivery
man
has
received
all
the
consignments.
EuroPat v2
Diese
Information
wird
für
das
spätere
Zustellen
der
Sendungen
gespeichert.
This
information
is
stored
for
the
subsequent
delivery
of
the
consignments.
EuroPat v2
Da
die
Deutsche
Post
nahezu
eine
Monopolstellung
innehat
und
der
Postdienst
besondere
Merkmale
aufweist,
kam
die
Kommission
zu
dem
Schluss,
dass
der
von
der
Deutschen
Post
geforderte
Preis
für
die
Zustellung
der
beanstandeten
Sendungen
in
keinem
angemessenen
Verhältnis
zu
den
echten
Kosten
oder
dem
tatsächlichen
Wert
der
erbrachten
Leistung
stand.
Bearing
in
mind
Deutsche
Post's
status
as
a
near-monopolist
as
well
as
the
particular
characteristics
of
the
postal
industry,
the
Commission
concluded
that
the
price
charged
by
Deutsche
Post
for
delivering
the
disputed
mailings-
had
no
reasonable
relationship
to
real
costs
or
to
the
real
value
of
the
service
provided.
TildeMODEL v2018
Der
DPAG
wird
vorgeworfen,
durch
häufiges
und
systematisches
Aufhalten
eingehender
grenzüberschreitender
Post,
die
Erhebung
eines
Zuschlags
und
Verzögerungen
bei
der
Zustellung
solcher
Sendungen
gegen
die
Wettbewerbsregeln
der
Europäischen
Union
verstoßen
zu
haben.
The
Commission
accused
Deutsche
Post
of
infringing
the
competition
rules
of
the
European
Union
by
frequently
and
systematically
intercepting
incoming
cross-border
mail,
imposing
surcharges
and
delaying
delivery.
TildeMODEL v2018
Deshalb
mißbraucht
die
DPAG
ihre
beherrschende
Position
auf
dem
deutschen
Markt
bei
der
Zustellung
grenzüberschreitender
Sendungen,
wenn
sie
gewöhnliche
grenzüberschreitende
Post
aufhält,
mit
einem
Zuschlag
belegt
und
mit
Verzögerung
zustellt.
By
intercepting,
surcharging
and
delaying
normal
cross-border
mail,
the
Commission
considers
that
DPAG
abuses
its
dominant
position
on
the
German
market
for
the
delivery
of
cross-border
mail.
TildeMODEL v2018
Damit
profitieren
Sie
vor
allem
von
niedrigeren
Gebühren
für
das
Porto
sowie
von
einer
gesicherten
und
bevorzugten
Zustellung
der
jeweiligen
Sendungen.
As
a
result,
they
profit
mainly
from
lower
postage
rates
as
well
as
from
guaranteed
and
preferential
delivery
of
the
respective
items.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Sendung
jedoch
zusätzlich
zu
wenigstens
einem
Brief
oder
anstelle
eines
Briefs
wenigstens
ein
Paket
oder
einen
anderen
Gegenstand
umfasst,
ist
die
Zustellung
der
entsprechenden
Sendungen
nicht
in
der
für
Briefe
beschriebenen
Weise
möglich,
weil
die
Briefkästen
nicht
zur
Aufnahme
von
Paketen
und/oder
größeren
Gegenständen
geeignet
sind.
If
the
mail,
however,
in
addition
to
at
least
one
letter
or
instead
of
a
letter
comprises
at
least
one
parcel
or
another
item,
then
the
corresponding
items
of
mail
cannot
be
delivered
in
the
way
described
for
letters
because
the
mailboxes
are
not
suitable
for
receiving
parcels
and/or
larger
items.
EuroPat v2