Translation of "Zustellung der klage" in English
Schließlich
untersucht
Generalanwältin
Kokott
noch
die
Frage,
ob
die
Vollstreckung
eines
Versäumnisurteils
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
unter
Verweis
auf
Unregelmäßigkeiten
bei
der
Zustellung
der
ursprünglichen
Klage
verweigert
werden
darf.
Lastly,
Advocate
General
Kokott
examines
the
question
whether
the
enforcement
of
a
default
judgment
in
another
Member
State
must
be
refused
where
there
are
irregularities
involving
the
service
of
the
writ
instituting
the
proceedings.
TildeMODEL v2018
Wird
die
Klage
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
erhoben,
so
kommen
noch
Übersetzungskosten
hinzu,
und
man
weiß
nicht
genau,
welche
sonstigen
Verfahrenskosten
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
anfallen
(dabei
kann
es
sich
z.
B.
um
Gebühren
für
die
Zustellung
der
Klage
oder
des
Urteils
handeln).
If
the
action
is
brought
in
another
Member
State,
it
will
also
entail
translation
costs,
and
there
is
added
uncertainty
about
legal
fees
in
another
Member
State
(for
example,
citation
fees
or
fees
associated
with
notification
of
the
ruling).
TildeMODEL v2018
Im
übrigen
habe
die
Frage,
ob
eine
—
im
engen
Sinne
verstandene
—
förmliche
Zustellung
(notificazione)
der
Klage
und
der
Ladung
vor
das
ausländische
Gericht
erfolgt
sei,
keine
große
Bedeutung.
Moreover,
the
question
whether
strictly
formal
service
("notificazione")
of
the
statement
of
claim
and
summons
to
appear
before
the
foreign
court
had
been
effected
was
not
of
much
relevance.
EUbookshop v2
Um
die
Ausschlussfrist
zu
wahren,
ist
vielmehr
die
rechtzeitige
Zustellung
der
Klage
bei
der
anderen
Partei
maßgeblich
(Pressemitteilung
Nr.
12/16).
Instead,
the
observance
of
the
collectively
bargained
limitation
period
requires
the
timely
service
of
the
complaint
to
the
other
party
(press
release
no.
12/16).
ParaCrawl v7.1
Eine
Zustellung
der
Klage
an
die
Hytera
Mobilfunk
GmbH
ist
jedoch
bis
zum
jetzigen
Zeitpunkt
nicht
erfolgt.
As
of
today,
Hytera
Mobilfunk
GmbH
has
not
formally
received
any
official
notification
regarding
the
complaint.
ParaCrawl v7.1
Ebensowenig
hält
sie
es
für
erforderlich
festzustellen,
ob
die
Erhebung
einer
Verletzungsklage
in
allen
EPÜ-Vertragsstaaten
verfahrensrechtlich
von
der
Zustellung
der
Klage
an
den
Beklagten
abhängig
ist.
Nor
has
the
board
found
it
necessary
to
establish
whether
the
instituting
of
infringement
proceedings
in
all
EPC
contracting
states
is
dependent
in
terms
of
procedural
law
on
service
of
notice
of
the
action
on
the
defendant.
ParaCrawl v7.1
Sie
erklären
hiermit
Ihre
Zustimmung
zur
sachlichen
und
örtlichen
Zuständigkeit
dieser
Gerichte
in
Zusammenhang
mit
der
Rechtsverfolgung
von
Ansprüchen
bezogen
auf
die
Mastercard
Webseite,
Ihren
Zugriff
oder
die
Nutzung
dieser
oder
diese
Nutzungsbedingungen
und
ggf.
zur
Zustellung
der
Klage
im
Ausland.
You
hereby
consent
and
submit
to
personal
jurisdiction
of
such
courts
for
the
purposes
of
any
action
related
to
the
Mastercard
Site,
your
access
or
use
thereof,
or
these
Terms
of
Use,
and
to
extra-territorial
service
of
process.
ParaCrawl v7.1
Die
Kündigung
muss
dem
Vertragspartner
in
Schriftform
spätestens
einen
Monat
nach
der
Schadensersatzzahlung
oder
der
Zustellung
der
Klage
zugegangen
sein.
Termination
must
be
made
in
writing
to
the
coun-terparty
at
the
latest
within
one
month
of
the
in-
demnification
of
damages
or
service
of
the
appli-
cation.
ParaCrawl v7.1
Die
Verfassungsbeschwerde
richtet
sich
gegen
einen
Beschluss
des
Oberlandesgerichts
Düsseldorf,
das
die
Zustellung
der
Klage
in
Deutschland
nach
dem
Haager
Zustellungsübereinkommen
von
1965
als
rechtskonform
bestätigt
hat.
The
constitutional
complaint
is
directed
against
an
order
by
the
Düsseldorf
Higher
Regional
Court
(Oberlandesgericht)
confirming
that
serving
the
action
in
Germany
pursuant
to
the
Hague
Service
Convention
of
1965
was
in
compliance
with
the
law.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
der
Prozess
begonnen
hatte,
hörte
der
Richter
Herrn
Downard
zu,
der
Hintergrund-Informationen
über
den
Fall
vorbrachte,
und
das
Gericht
hörte
auch
die
Beweise
darüber,
wie
Pan
Xinchun
sich
der
Zustellung
der
Klage
entzogen
hatte.
After
the
trial
began,
the
judge
listened
to
Mr.
Downard
laying
out
background
information
on
the
case,
and
the
court
also
heard
evidence
of
how
Pan
had
evaded
services
of
the
claim.
ParaCrawl v7.1
Nach
seiner
dreimaligen
Ablehnung,
die
Zustellung
der
Klage
anzunehmen,
verwirkte
Pan
Xinchun
das
Recht,
sich
zu
verteidigen.
After
refusing
to
acknowledge
three
attempts
of
service,
Pan
forfeited
the
right
to
defend
himself.
ParaCrawl v7.1
Zweck
dieser
Vorschrift
ist
es,
den
Kläger
vor
Nachteilen
zu
schützen,
die
ihm
durch
Verzögerungen
bei
der
vom
Gericht
zu
bewirkenden
Zustellung
der
Klage
entstehen
können,
auf
die
er
keinen
Einfluß
hat.
Accordingly,
the
purpose
of
this
provision
is
to
protect
the
plaintiff
against
disadvantages
that
might
arise
from
any
delay
in
service
of
notice
by
the
court
over
which
the
plaintiff
has
no
influence.
ParaCrawl v7.1