Translation of "Zustand von" in English
Sein
Zustand
verschlechterte
sich
von
Tag
zu
Tag.
His
condition
got
worse
every
day.
Tatoeba v2021-03-10
Dieser
Zustand
bessert
sich
von
alleine
oder
durch
Behandlung
der
Infektion.
The
condition
gets
better
on
its
own
or
with
treatment
of
the
infection.
ELRC_2682 v1
Der
Zustand
der
Weltwirtschaft
von
heute
ist
sehr
seltsam.
The
condition
of
the
world
economy
nowadays
is
very
strange.
News-Commentary v14
Weil
ein
umkehrbarer
Zustand
einer
Synthese
von
Glück
nicht
zuträglich
ist.
Because
the
reversible
condition
is
not
conducive
to
the
synthesis
of
happiness.
TED2013 v1.1
Die
Ergebnisse
der
Interkalibrierung
sollten
sich
auf
den
ökologischen
Zustand
von
Wasserkörpern
beziehen.
The
results
of
the
intercalibration
exercise
should
refer
to
the
ecological
status
of
water
bodies.
DGT v2019
Wie
heißt
dieser
perverse
Zustand
von
Idioten?
What
is
that
perverse
state
of
idiots
called?
OpenSubtitles v2018
Die
Ressourcenstrategie
wird
Umweltpolitiken
ergänzen,
deren
Gegenstand
der
Zustand
von
Umweltmedien
ist.
The
Resources
Strategy
will
complement
environmental
policies
which
address
the
status
of
environmental
media.
TildeMODEL v2018
Der
Zustand
von
Lieutenant
Riley
wird
schlimmer.
Ship's
Officer
Riley's
condition
worsening.
OpenSubtitles v2018
Zustand
von
Stufe
oder
Stufenabsatz
birgt
Verletzungsgefahr
für
Nutzer.
Step
or
ring
in
a
condition
likely
to
cause
injury
to
users.
TildeMODEL v2018
Zufall
ist
der
einfache
Zustand
von
Übereinstimmung.
Coincidence
is
the
simple
condition
of
coinciding.
OpenSubtitles v2018
Berichten
zufolge,
verschlechterte
sich
sein
Zustand
innerhalb
von
Wochen.
By
all
accounts,
his
mind
deteriorated
in
a
matter
of
weeks.
OpenSubtitles v2018
Also
bekam
ich
diesen
Zustand
von
meinem
Vater
verpasst.
So
I
did
get
a
condition
from
my
father.
OpenSubtitles v2018
Sein
Zustand
wird
von
Tag
zu
Tag
schlimmer.
His
condition
gets
worse
every
day.
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
sie
im
besoffenen
Zustand
von
einem
türkischen
Prepaid-Handy
gesimst
werden.
And
it
is
very
important
to
keep
those...
even
if
they
were
asked
via
drunken
text
from
a
Turkish
pay-as-you-go
phone.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
in
einem
Zustand
von
Benommenheit.
She's
in
a
state
of
stupor.
OpenSubtitles v2018
Sieht
so
aus,
als
ob
sich
der
Zustand
von
Bun
verbessert.
Looks
like
bun's
condition
is
improving.
OpenSubtitles v2018
Der
Zustand
von
Craig
Tucker
ist
kritisch.
The
victim,
Craig
Tucker,
is
listed
in
critical
condition.
OpenSubtitles v2018
Wir
bedauern,
dass
sich
der
geistige
Zustand
von
Tempus
nicht
verbessert
hat.
We
regret
that
Mr.
Tempus'
mental
health
has
not
improved.
OpenSubtitles v2018
Der
mentale
Zustand
von
Leuten,
die
mich
töten
wollen,
ist
uninteressant.
I'm
not
all
that
interested
in
the
mental
health
of
people
who
wanna
kill
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
befinde
mich
in
einem
perfekten
Zustand
von...
Mr.
Elton,
I
am
in
the
perfect
state
of
warmness.
OpenSubtitles v2018
Schaut
euch
den
Zustand
der
Familien
von
heute
an,
Now
check
the
state
of
family
today:
OpenSubtitles v2018