Translation of "Zusammenhang von" in English

Oft wird in diesem Zusammenhang von sogenannter ehrbezogener Gewalt gesprochen.
Honour-related violence is a key concept in this context.
Europarl v8

Der Haushaltsausschuß hat daher in diesem Zusammenhang eine Reihe von Anmerkungen vorgelegt.
It is in this context as well that the Committee on Budgets has drawn up a number of footnotes.
Europarl v8

Das ist in diesem Zusammenhang jedoch von untergeordneter Bedeutung.
However, this is a minor question in this context.
Europarl v8

Sie haben in diesem Zusammenhang auch von der Besteuerung gesprochen.
In that same context, you also refer to taxation.
Europarl v8

Die Kosten für den Geldwechsel sind in diesem Zusammenhang von untergeordneter Bedeutung.
In spite of everything, conversion costs are marginal in this context.
Europarl v8

Ich begrüße in diesem Zusammenhang die Entschlossenheit von Herrn Henderson.
In this regard I appreciate Mr Henderson's decisiveness.
Europarl v8

Und die in diesem Zusammenhang von Frau Mosiek-Urban vorgeschlagene Methode finde ich ausgezeichnet.
In this respect, the methods proposed by Mrs Mosiek-Urbahn are entirely admirable.
Europarl v8

Er darf in diesem Zusammenhang von keiner Seite Weisungen entgegennehmen.
In this context, he may not accept instructions from any party.
Europarl v8

Mein fünfter Punkt beschäftigt sich eingehender mit Fragen im Zusammenhang von Ernennungen.
My fifth point deals more specifically with the question of appointments.
Europarl v8

In einem anderen Zusammenhang haben Sie von Folgeabschätzung gesprochen.
In another context you spoke of impact assessments.
Europarl v8

Ich begrüße in diesem Zusammenhang die Erklärungen von Herrn Kommissar Vitorino.
In that respect I welcome Mr Vitorino's statements.
Europarl v8

Die alsbaldige Bestätigung des einheitlichen Programmplanungsdokuments ist in diesem Zusammenhang von entscheidender Bedeutung.
The early approval of the single programming document is essential in this respect.
Europarl v8

Die Frage der Subsidiarität ist in diesem Zusammenhang von entscheidender Bedeutung.
The question of subsidiarity is crucial in this context.
Europarl v8

Der Bericht spricht in diesem Zusammenhang von einem wirksamen Überwachungsmechanismus.
The report refers in this connection to an effective monitoring mechanism.
Europarl v8

Ich möchte mich in diesem Zusammenhang den Worten von Kommissar Verheugen anschließen.
I should like to echo the words of Commissioner Verheugen in this connection.
Europarl v8

Wir danken in diesem Zusammenhang für die von der Ratspräsidentschaft eingegangene Verpflichtung.
In this regard, we are grateful for the commitment of the Presidency-in-Office of the Council.
Europarl v8

Wir müssen in diesem Zusammenhang den Zugang von Biogas zum Gasnetz erleichtern.
We also need to make it easier for biogas to have access to the gas network.
Europarl v8

Im Allgemeinen gab es keinen Zusammenhang von verringertem Kalziumspiegel mit klinischen Symptomen.
In general; there was no association of decreased calcium with clinical symptoms.
EMEA v3

Dieser Zusammenhang wurde unabhängig von einer Exposition mit Tenofovirdisoproxil beobachtet.
This association was observed independently of exposure to tenofovir disoproxil.
ELRC_2682 v1

Der empirisch ermittelte Zusammenhang wurde 1830 von Augustin-Louis Cauchy veröffentlicht.
It is named for the mathematician Augustin-Louis Cauchy, who defined it in 1836.
Wikipedia v1.0

Das bringt uns wieder zu dem Verhältnis von Zusammenhang und Ursache.
This brings us back to the conundrum of correlation versus causation.
News-Commentary v14

In diesen Zusammenhang sind Präventionsstrategien von entscheidender Bedeutung.
In this context, prevention strategies are crucial.
News-Commentary v14