Translation of "Zusammenfassend lässt sich feststellen" in English
Zusammenfassend
lässt
sich
feststellen,
dass
zwischen
Risiko
und
Maßnahmen
kein
Automatismus
besteht.
It
may
then
be
sufficient
to
add
warning
labels
on
the
product
or
to
improve
the
instructions
to
make
the
product
safe.
DGT v2019
Zusammenfassend
lässt
sich
feststellen,
dass
es
in
Estland
kein
eigentliches
Antidiskriminierungsgesetz
gibt.
To
sum
up,
there
is
no
antidiscrimination
legislation
as
such
in
Estonia.
EUbookshop v2
Zusammenfassend
lässt
sich
wohl
feststellen,
dass
die
Kommission
den
eingeschlagenen
Kurs
fortsetzen
sollte.
So
the
main
message,
as
far
as
I
can
see,
is
that
the
Commission
should
keep
going.
Europarl v8
Zusammenfassend
lässt
sich
feststellen,
dass
für
Eisen(III)-Isomaltosid
1000
insgesamt
26
Spontanmeldungen
eingegangen
sind.
In
conclusion,
a
total
of
26
spontaneous
reports
have
been
reported
with
iron(III)
isomaltoside
1000.
ELRC_2682 v1
Zusammenfassend
lässt
sich
feststellen,
dass
die
Sicherheit
von
Iloperidon
nicht
hinreichend
nachgewiesen
wurde.
In
summary,
the
safety
of
Iloperidone
has
not
been
sufficiently
demonstrated.
ELRC_2682 v1
Zusammenfassend
lässt
sich
feststellen,
dass
die
Serie
wesentlich
natürlichere,
facettenreichere
Personen
darstellen
wird.
All
in
all,
the
series
will
create
much
more
complex
and
multi-dimensional
characters.
ParaCrawl v7.1
Zusammenfassend
lässt
sich
feststellen,
dass
der
Bericht
dazu
aufruft,
die
Multiple
Sklerose
auf
einzelstaatlicher
und
auf
europäischer
Ebene
stärker
ins
Bewusstsein
zu
rücken.
We
may
note,
in
conclusion,
that
the
report
calls
on
individual
states
and
the
European
level
to
raise
awareness
of
multiple
sclerosis.
Europarl v8
Zusammenfassend
lässt
sich
feststellen,
es
wird
für
die
britische
Präsidentschaft
ein
entscheidendes
Thema
geben:
die
Erzielung
einer
Einigung
über
die
Finanzielle
Vorausschau.
Mr
President,
to
sum
up,
there
will
be
a
defining
issue
for
the
British
Presidency:
to
get
an
agreement
on
the
financial
perspectives.
Europarl v8
Zusammenfassend
lässt
sich
feststellen,
dass
es
nach
den
hoffnungsvollen
Entwicklungen
in
Ländern
wie
Mali,
Benin
und
Liberia
ausgesprochen
bedauerlich
ist,
dass
eine
regionale
Supermacht
wie
Nigeria
eine
große
Chance
vergeben
hat.
In
summary,
following
promising
developments
in
countries
such
as
Mali,
Benin
and
Liberia,
it
is
a
crying
shame
that
a
regional
superpower
such
as
Nigeria
has
missed
a
great
opportunity.
Europarl v8
Zusammenfassend
lässt
sich
feststellen
,
dass
die
Gegenprüfung
der
wirtschaftlichen
Analyse
anhand
der
monetären
Analyse
die
gestiegenen
Risiken
für
die
Preisstabilität
bestätigte
.
To
sum
up
,
increased
risks
to
price
stability
identified
by
the
economic
analysis
have
been
confirmed
by
cross-checking
with
the
monetary
analysis
.
ECB v1
Zusammenfassend
lässt
sich
feststellen,
dass
Everolimus
bei
diesem
neuronalen
Modell
zur
TSC
hoch
aktiv
ist
und
der
Nutzen
anscheinend
auf
die
Wirkungen
hinsichtlich
einer
Hemmung
von
mTORC1
zurückzuführen
ist.
In
summary,
everolimus
is
highly
active
in
this
neuronal
model
of
TSC,
with
benefit
apparently
attributable
to
effects
on
mTORC1
inhibition.
ELRC_2682 v1
Zusammenfassend
lässt
sich
feststellen,
dass
durch
das
Hinzufügen
von
Lartruvo
zu
Doxorubicin
bei
Patienten
mit
fortgeschrittenem
Weichgewebesarkom
in
der
ANNOUNCE-Studie
kein
Nutzen
beobachtet
wurde.
In
summary,
no
benefit
of
adding
Lartruvo
to
doxorubicin
in
patients
with
advanced
STS
was
observed
in
the
ANNOUNCE
study.
ELRC_2682 v1
Zusammenfassend
lässt
sich
feststellen,
dass
die
wissenschaftliche
Evidenz
unterstützt,
dass
sich
das
Generikum
und
das
Referenzarzneimittel
bei
einer
Anwendung
von
21
bis
28
Tagen
in
ähnlicher
Weise
verhalten.
In
summary,
scientific
evidence
supports
that
the
generic
product
and
reference
medicinal
product
would
behave
similarly
after
Day
21
up
to
Day
28
of
use.
ELRC_2682 v1
Zusammenfassend
lässt
sich
feststellen,
dass
sie
in
Bezug
auf
das
für
Infrastrukturinvestitionen
geltende
Stressszenario
eine
Spanne
von
30
%
bis
39
%
empfiehlt.
In
conclusion,
a
range
of
30
%-39
%
for
the
infrastructure
stress
was
advised.
DGT v2019
Zusammenfassend
lässt
sich
feststellen,
dass
die
Lagerbestände
sowohl
am
Ende
des
Untersuchungszeitraums
als
auch
im
Zeitraum
nach
der
Untersuchung
rückläufig
waren.
The
following
table
shows
a
further
continuing
decrease
of
Chinese
unit
prices
during
the
post-investigation
period
January
—
June
2016
when
entering
the
Union
market.
DGT v2019
Zusammenfassend
lässt
sich
feststellen,
dass
die
vorliegenden
Informationen
keine
Anhaltspunkte
für
das
angeblich
unterschiedliche
Preisverhalten
der
indischen
Ausführer
bei
Ausfuhren
in
Drittländern
und
bei
Ausfuhren
in
die
EU
liefern.
The
investigation
did
not
reveal
the
existence
of
significant
spare
capacity
in
India.
DGT v2019
Zusammenfassend
lässt
sich
feststellen,
dass
die
Lagerbestände
sowohl
gegen
Ende
des
Untersuchungszeitraums
als
auch
im
Jahr
2016
rückläufig
waren,
jedoch
Anfang
2017
wieder
anstiegen.
After
disclosure,
the
GOC
commented
that
the
Commission
relied
on
statistics
for
only
2013
and
2014
without
providing
any
more
recent
data.
DGT v2019
Zusammenfassend
lässt
sich
feststellen,
dass
die
Gefahr
einer
Umlenkung
vom
Inlandsmarkt
auf
den
Unionsmarkt
eher
begrenzt
ist,
weil
es
auf
dem
Inlandsmarkt
Verkäufe
unter
eigenem
Markennamen
gibt,
dass
hingegen
eine
erhebliche
Gefahr
der
Umlenkung
von
Verkäufen
an
Drittländer
auf
den
Unionsmarkt
besteht,
weil
die
Preise
auf
letzterem
höher
sind.
To
conclude,
whereas
the
risk
for
trade
diversion
from
the
domestic
market
to
the
Union
market
is
rather
limited
due
to
the
existence
of
own-brand
sales
on
the
former,
there
is
a
significant
risk
for
trade
diversion
from
sales
to
third
countries
to
the
Union
market
due
to
the
higher
prices
prevailing
on
the
latter.
DGT v2019
Zusammenfassend
lässt
sich
feststellen,
dass
die
Kapazitätsausweitungen
die
ausführenden
Hersteller
in
der
USA
wahrscheinlich
nicht
veranlassen
werden,
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
gedumpte
Ware
zu
verkaufen,
da
sich
Angebot
und
Nachfrage
auf
dem
Weltmarkt
die
Waage
halten
dürften.
In
sum,
the
various
capacity
expansions
do
not
point
to
a
propensity
for
US
exporting
producers
to
dump
on
the
Community
market
because
of
the
likely
match
of
supply
and
demand
on
a
worldwide
level.
DGT v2019
Zusammenfassend
lässt
sich
somit
feststellen,
dass
die
Regelung
zur
steuerlichen
Wertanpassung
von
2003
den
von
der
Umstrukturierung
betroffenen
Banken
nach
Ansicht
der
Beteiligten
keinen
Vorteil
verschafft
hat.
In
sum,
according
to
interested
parties,
the
2003
tax
realignment
scheme
did
not
provide
an
advantage
to
the
restructured
banks
but
it
was
a
measure
to
readjust
the
disparity
between
the
considerably
harsher
tax
realignment
regime
of
restructured
banks
under
Law
218/1990
and
the
more
generous
regime
of
gains
distributed
by
reorganised
companies
under
the
general
regime
of
D.Lgs.
DGT v2019
Zusammenfassend
lässt
sich
also
feststellen,
dass
es
sich
bei
den
in
Rede
stehenden
Befreiungen
um
eine
staatliche
Beihilfe
handelt.
In
conclusion,
the
exemptions
at
stake
constitute
State
aid.
DGT v2019
Zusammenfassend
lässt
sich
feststellen,
dass
die
Überprüfung
keine
zwingenden
Gründe
gegen
die
Aufrechterhaltung
der
Antidumpingmaßnahmen
ergab.
To
conclude,
the
review
investigation
did
not
bring
to
light
any
compelling
reasons
why
the
anti-dumping
measures
should
not
be
maintained.
DGT v2019
Zusammenfassend
lässt
sich
feststellen,
dass
im
Post-
und
Finanzdienstsektor
zwischen
den
Unternehmen
aus
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
Wettbewerb
herrscht.
To
conclude,
there
is
competition
amongst
companies
from
different
Member
States
in
the
postal
and
financial
services
sectors.
DGT v2019
Zusammenfassend
lässt
sich
feststellen,
dass
die
Arbeiten
innerhalb
des
gesamten
Prozesses
von
einer
Rationalisierung
und
Vereinfachung
profitieren
werden.
In
summary,
work
across
the
process
as
a
whole
will
benefit
if
it
can
be
rationalised
and
simplified.
TildeMODEL v2018
Zusammenfassend
lässt
sich
feststellen,
dass
die
Benachteiligung
durch
atypische
Beschäftigungsformen
die
Vorteile
eines
etwaigen
erleichterten
Zugangs
in
Arbeit
überwiegen.
In
summary,
the
disadvantages
created
for
people
by
atypical
employment
forms
can
be
said
to
outweigh
any
improvement
in
access
to
work.
TildeMODEL v2018