Translation of "Zusammenfassend feststellen" in English
Zusammenfassend
läßt
sich
feststellen,
daß
ein
Ländervergleich
heute
ziemlich
schwierig
ist.
Summing
up,
the
comparison
between
countries
is
now
a
days
not
so
easy
to
fulfil.
EUbookshop v2
Zusammenfassend
lässt
sich
feststellen,
dass
es
in
Estland
kein
eigentliches
Antidiskriminierungsgesetz
gibt.
To
sum
up,
there
is
no
antidiscrimination
legislation
as
such
in
Estonia.
EUbookshop v2
Zusammenfassend
kann
man
feststellen,
dass
in
Nischensegmenten
verbesserte
Turbinentypen
entwickelt
wurden.
In
summary,
it
can
be
established
that
improved
types
of
turbine
have
been
developed
in
niche
segments.
EuroPat v2
Zusammenfassend
kann
man
feststellen,
dass
sinnvolle
Gemeinschaftsvorschriften
zwischen
dem
Wünschenswerten
und
dem
Realisierbaren
unterscheiden.
To
sum
up,
a
good
piece
of
Community
legislation
is
one
which
chooses
between
what
is
desirable
and
what
is
feasible.
Europarl v8
Zusammenfassend
lässt
sich
feststellen,
dass
für
Eisen(III)-Isomaltosid
1000
insgesamt
26
Spontanmeldungen
eingegangen
sind.
In
conclusion,
a
total
of
26
spontaneous
reports
have
been
reported
with
iron(III)
isomaltoside
1000.
ELRC_2682 v1
Zusammenfassend
lässt
sich
feststellen,
dass
die
Sicherheit
von
Iloperidon
nicht
hinreichend
nachgewiesen
wurde.
In
summary,
the
safety
of
Iloperidone
has
not
been
sufficiently
demonstrated.
ELRC_2682 v1
Zusammenfassend
läßt
sich
feststellen,
daß
sich
die
Arbeitslosenquote
in
der
Union
1995
verringert
hat.
To
conclude,
the
rate
of
unemployment
in
the
Union
decreased
in
1995.
EUbookshop v2
Zusammenfassend
kann
ich
feststellen,
daß
der
Haus
halt
1989
weitgehend
planmäßig
durchgeführt
werden
kann.
CHRISTODOULOU
(PPE).
—
(GR)
Mr
President,
a
general
observation
that
one
could
make
is
that
the
Notenboom
procedure
is
working
much
better
as
every
year
passes.
EUbookshop v2
Zusammenfassend
können
wir
feststellen,
dass
bei
der
Analyse
der
Managementgebühren
folgende
Fragen
gestellt
werden
sollten:
In
short,
the
following
questions
should
be
raised
when
analysing
management
fees:
ParaCrawl v7.1
Zusammenfassend
kann
man
feststellen,
dass
es
sehr
unterschiedlich
ist,
Nicht-Tibeter
und
Tibeter
zu
unterrichten.
In
summary,
it
is
very
different
teaching
foreigners
than
it
is
teaching
Tibetans.
ParaCrawl v7.1
Zusammenfassend
lässt
sich
feststellen,
dass
die
Serie
wesentlich
natürlichere,
facettenreichere
Personen
darstellen
wird.
All
in
all,
the
series
will
create
much
more
complex
and
multi-dimensional
characters.
ParaCrawl v7.1
Meghar:
Lassen
Sie
mich
zusammenfassend
feststellen,
dass
Algerien
zu
politischer
Stabilität
gelangt
ist.
Meghar:
In
conclusion,
let
me
assert
that
Algeria
has
reached
political
stability.
ParaCrawl v7.1
Zusammenfassend
können
wir
feststellen,
dass
die
Beziehung
Staat-Wirtschaft
mit
der
Multinationalisierung
nicht
verschwindet.
Summing
up,
we
can
say
that
the
state-business
relationship
does
not
disappear
with
multinationalisation.
ParaCrawl v7.1
Zusammenfassend
möchte
ich
feststellen,
daß
wir
als
Fraktion
vor
dem
Dilemma
standen,
ob
wir
einen
Bericht
billigen
sollen,
der
bis
auf
den
entscheidenden
Punkt
Pristina
unseren
Sorgen
zum
Teil
Rechnung
trägt.
To
sum
up,
Madam
President,
as
a
group
we
were
faced
with
what
was
in
fact
a
difficult
dilemma
in
that
we
had
to
decide
whether
to
vote
for
a
report
that
went
some
of
the
way
towards
accommodating
our
concerns
but
not
on
that
one
essential
point,
namely
Pristina.
Europarl v8
Im
übrigen
möchte
ich
gerne
zusammenfassend
feststellen,
dass
nach
meinem
Gefühl
die
Debatte
gezeigt
hat,
dass
es
erstens
eine
sehr
große
und
breite
Übereinstimmung
gibt
zwischen
der
Kommission
und
dem
Parlament
in
der
Frage
selbst,
wie
notwendig,
wichtig
und
irreversibel
die
Erweiterung
ist,
und
dass
es
zweitens
auch
eine
große
Übereinstimmung
gibt
in
der
Frage,
dass
wir
gemeinsam
daran
arbeiten
wollen,
die
Bürgerinnen
und
Bürger
Europas
bei
diesem
epochalen
Projekt
mitzunehmen.
Incidentally,
to
sum
up,
I
would
like
to
point
out
that
as
I
see
it,
this
debate
has
revealed,
firstly,
that
there
is
a
very
large
and
broad
consensus
of
opinion
between
the
Commission
and
Parliament
on
the
key
question
as
to
how
necessary,
important
and
irreversible
enlargement
is,
and,
secondly,
that
we
are
also
very
much
in
tune
as
to
the
need
to
work
together
to
secure
the
people'
s
support
for
this
momentous
project.
Europarl v8
Ich
möchte
daher
zusammenfassend
feststellen:
seien
wir
anspruchsvoll,
seien
wir
wachsam,
machen
wir
unsere
Bedingungen
deutlich,
doch
sollten
wir
vielleicht
nicht
noch
draufsatteln,
denn
auch
wir
müssen
unsere
Verpflichtungen
einhalten,
nachdem
die
Europäische
Union
in
Helsinki
eine
bedeutsame
Entscheidung
getroffen
hat.
So,
in
conclusion,
let
me
say:
let
us
be
demanding,
let
us
be
vigilant,
let
us
set
our
terms
but,
let
us
not
be
excessive
in
our
demands,
as
we
too
must
live
up
to
our
commitments
and
the
European
Union
made
an
important
decision
in
Helsinki.
Europarl v8
Zusammenfassend
möchte
ich
feststellen,
dass
das
Europäische
Parlament
in
diesen
Fragen
deutlich
seine
Handlungskraft
bewiesen
hat.
In
summary,
I
would
like
to
say
that,
on
these
issues,
Parliament
has
clearly
shown
its
capacity
to
act.
Europarl v8
Zusammenfassend
möchte
ich
feststellen,
dass
sich
diese
Richtlinie
als
gutes
Beispiel
für
eine
bahnbrechende
Rechtsvorschrift
erweisen
kann,
die
zu
einem
wesentlichen
Bestandteil
des
Aktionsplans
für
Finanzdienstleistungen
wird
und
die
erste
Rechtsvorschrift
speziell
für
Versicherungsvermittler
ist.
In
summary,
this
has
the
making
of
a
good
piece
of
pioneer
legislation
which
will
be
an
integral
part
of
the
financial
services
action
plan
and
the
first
designed
specifically
for
insurance
brokers.
Europarl v8
Zusammenfassend
möchte
ich
feststellen,
dass
ich
hoch
erfreut
darüber
bin,
dass
Ihr
Hohes
Haus
sich
in
diesen
Fragen,
die
von
so
umfassender
Bedeutung
für
die
Zukunft
der
europäischen
Gesellschaft
sind,
als
wesentliches
Forum
einer
qualitätsvollen
Debatte
erwiesen
hat.
To
conclude,
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
on
issues
which
will
broadly
affect
the
future
of
European
society,
I
am
really
very
happy
to
discover
that
this
House
has
played
the
role
of
an
essential
forum
for
high-quality
debate.
Europarl v8
Zusammenfassend
kann
ich
feststellen,
dass
der
vorliegende
Entwurf
meines
Erachtens
inakzeptabel
ist,
da
er
erstens
das
Eigentumsrecht
verletzt,
zweitens
abgeschlossene
Verträge
nicht
respektiert
und
drittens
Aktien
mit
unterschiedlichem
Stimmrecht
als
Hindernis
für
Übernahmen
bezeichnet.
In
summary,
the
proposal
now
before
us
is,
in
my
opinion,
unacceptable,
for,
in
the
first
place,
it
infringes
the
right
of
ownership;
secondly,
does
not
respect
agreements
entered
into;
and,
thirdly,
identifies
vote-differentiated
shares
as
an
obstacle
to
takeovers.
Europarl v8
Zusammenfassend
lässt
sich
feststellen,
dass
der
Bericht
dazu
aufruft,
die
Multiple
Sklerose
auf
einzelstaatlicher
und
auf
europäischer
Ebene
stärker
ins
Bewusstsein
zu
rücken.
We
may
note,
in
conclusion,
that
the
report
calls
on
individual
states
and
the
European
level
to
raise
awareness
of
multiple
sclerosis.
Europarl v8
Zusammenfassend
lässt
sich
feststellen,
es
wird
für
die
britische
Präsidentschaft
ein
entscheidendes
Thema
geben:
die
Erzielung
einer
Einigung
über
die
Finanzielle
Vorausschau.
Mr
President,
to
sum
up,
there
will
be
a
defining
issue
for
the
British
Presidency:
to
get
an
agreement
on
the
financial
perspectives.
Europarl v8
Zusammenfassend
lässt
sich
feststellen,
dass
es
nach
den
hoffnungsvollen
Entwicklungen
in
Ländern
wie
Mali,
Benin
und
Liberia
ausgesprochen
bedauerlich
ist,
dass
eine
regionale
Supermacht
wie
Nigeria
eine
große
Chance
vergeben
hat.
In
summary,
following
promising
developments
in
countries
such
as
Mali,
Benin
and
Liberia,
it
is
a
crying
shame
that
a
regional
superpower
such
as
Nigeria
has
missed
a
great
opportunity.
Europarl v8
Zusammenfassend
möchte
ich
feststellen,
dass
wir
diese
Aussprache
und
die
von
Herrn
Miranda
vertretene
Position
sehr
begrüßen
und
unterstützen.
Summing
up,
we
very
much
welcome
this
debate
and
we
very
much
support
the
line
expressed
by
Mr
Miranda.
Europarl v8