Translation of "Feststellen von" in English
Das
Feststellen
von
Strahlungsveränderungen
ist
keine
kalorimetrische
Messung.
The
apparatus
has
the
function
of
an
automatic
switch
and
is
therefore
to
be
classified
under
CN
code
85365019
as
other
switches
for
a
voltage
not
exceeding
60
V.
DGT v2019
Kann
man
irgendwie
feststellen,
ob
Schmuck
von
diesen
Leichen
entfernt
wurde?
Is
there
any
way
to
tell
if
jewelry
was
taken
from
these
bodies?
OpenSubtitles v2018
Nur
so
können
wir
feststellen,
welche
Art
von
Sicherheitssystem
sie
benutzen.
It's
the
only
way
that
we're
going
to
be
able
to
identify
what
kind
of
security
system
they
have.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
feststellen,
ob
einer
von
uns
infiziert
ist.
We
must
determine
if
any
of
us
is
infected.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollte
wohl
feststellen,
ob's
von
Dauer
ist.
I
think
she
just
wanted
to
make
sure
it
was
gonna
take.
OpenSubtitles v2018
Hierher
gehören
z.B.
hydraulische
Vorrichtungen
zum
Ver-
und
Feststellen
von
Sitzen
der
Flugzeugbesatzung.
These
subheadings
cover
hydraulic
positioning
and
locking
actuators
used
to
adjust
the
position
of
seats
for
the
crew
of
aircraft.
EUbookshop v2
Dies
behindert
die
Innenkontrolle
und
erschwert
das
Feststellen
von
Bindungsfehlern
in
der
Reifenflanke.
This
hinders
the
inner
inspection
and
makes
determination
of
bonding
faults
in
the
tire
flank
difficult.
EuroPat v2
Die
Einrichtung
zur
Fehlererkennung
dient
zum
Feststellen
von
Übertragungsfehlern.
The
installation
for
error
detection
serves
for
the
detection
of
transmission
errors.
EuroPat v2
Fehler
beim
Feststellen
von
Laufunruhewerten
können
auch
durch
Störsignale
hervorgerufen
sein.
Errors
in
determining
running-irregularity
value
can
also
be
caused
by
interference
signals.
EuroPat v2
Hierher
gehören
z.B.
hydraulische
Vorrichtungen
zum
Ver
und
Feststellen
von
Sitzen
der
Flugzeugbesatzung.
These
subheadings
cover
hydraulic
positioning
and
locking
actuators
used
to
adjust
the
position
of
seats
for
the
crew
of
aircraft.
EUbookshop v2
Was
es
macht,
ist
das
Feststellen
von
Verhaltensmustern.
What
it
does
do
is
notice
patterns.
OpenSubtitles v2018
Weiterhin
betrifft
die
Erfindung
eine
Vorrichtung
zum
Feststellen
und
Aussondern
von
Fehlzigaretten.
In
addition,
the
invention
relates
to
a
device
for
determining
and
eliminating
defective
cigarettes.
EuroPat v2
Abweichungen
zwischen
Daten
und
Grundwerten
dienen
zum
Feststellen
von
Unregelmäßigkeiten.
Deviations
between
data
and
baseline
values
are
used
to
determine
irregularities.
EuroPat v2
Zuerst
wird
der
Arzt
feststellen,
welche
Art
von
Krankheit
Ihr
Kind
hat.
First,
the
doctor
will
determine
what
kind
of
illness
your
child
has.
ParaCrawl v7.1
Geometrische
Bildparameter
sind
z.B.
der
Abbildungsmassstab
sowie
das
Feststellen
und
parametrisieren
von
Verzeichnungen.
Geometric
image
parameters
are,
for
example,
the
imaging
scale
and
the
establishment
and
parameterization
of
distortions.
EuroPat v2
Und
Sie
werden
feststellen,
das
Vorhandensein
von
URLs
…
seltsam.
And
you
will
notice
the
existence
of
URLs
…
strange.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
nicht
feststellen,
die
Sie
von
Ihrem
Log-Dateien.
We
cannot
identify
you
from
your
log
files.
ParaCrawl v7.1
Schritt
4
-
Sie
werden
feststellen,
das
Gerät
von
der
Software
erkannt.
Step
4
–
You
will
notice
the
device
is
detected
by
the
software
.
ParaCrawl v7.1
Insofern
kann
der
Sensor
feststellen,
wenn
er
von
einem
Frachtstück
überfahren
wird.
To
this
extent
the
sensor
can
establish
when
a
freight
item
is
passing
over
it.
EuroPat v2
Das
erfolgt
durch
ständige
Leitungsmessung
und
Alarmauslösung
beim
Feststellen
von
Leitungsunterbrechungen
oder
Erdschlüssen.
This
takes
place
by
continuous
line
measurement
and
alarm
triggering
when
line
interruptions
or
ground
faults
are
established.
EuroPat v2
Dies
ermöglicht
das
Feststellen
von
Veränderungen
an
einer
Installation.
This
makes
it
possible
to
establish
changes
to
an
installation.
EuroPat v2
Umfassendes
Screeningprogramm,
ausgerichtet
auf
das
Feststellen
von
Missbildungen
des
Fötus.
Comprehensive
screening
program
focused
on
detection
of
developmental
defects
in
the
fetus.
CCAligned v1
Umso
relevanter
sind
ein
Feststellen
von
Überlagerungen
und
eine
entsprechende
Anpassung
der
Bestrahlung.
It
is
therefore
all
the
more
relevant
to
determine
overlaps
and
a
respective
adaptation
of
irradiation.
EuroPat v2