Translation of "Zusammenfassend ist festzustellen" in English
Zusammenfassend
ist
festzustellen
,
dass
das
Reformtempo
im
Berichtsjahr
weiterhin
verhältnismäßig
langsam
war
.
To
sum
up
,
the
pace
of
reform
continued
to
be
rather
slow
in
2003
.
ECB v1
Zusammenfassend
ist
festzustellen,
daß
der
Markt
durch
eine
nationale
Ad-hoc-GMO
geregelt
wird.
In
short
it
is
possible
to
say
that
the
market
is
regulated
by
an
ad
hoc
national
common
market
regime.
TildeMODEL v2018
Zusammenfassend
ist
festzustellen,
dass
in
der
Fischereipolitik
ein
neuer
Ansatz
erforderlich
ist.
To
summarise,
a
new
approach
to
fisheries
policy
is
needed.
Europarl v8
Zusammenfassend
ist
festzustellen,
dass
die
Bioverfügbarkeit
oral
verabreichten
Vinpocetins
sehr
schlecht
ist.
In
summary,
it
is
to
be
noted
that
the
bioavailability
of
orally
administered
vinpocetine
is
very
poor.
EuroPat v2
Zusammenfassend
ist
festzustellen,
dass
dieser
Bericht
zu
keiner
Gleichheit
zwischen
Unionsbürgern
und
Drittstaatsangehörigen
führt.
To
sum
up,
this
report
does
not
promote
equality
between
citizens
of
the
Union
and
citizens
of
third
countries.
Europarl v8
Zusammenfassend
ist
festzustellen,
dass
den
Dienststellen
der
Kommission
keinerlei
Selbstregulierungsvorschläge
aus
der
Branche
unterbreitet
wurden.
To
give
a
brief
summary:
the
Commission
has
not
received
any
general
industry
proposals
for
self-regulation.
TildeMODEL v2018
Zusammenfassend
ist
festzustellen,
dass
die
Investitionen
und
das
Engagement
in
der
Erdgaskette
zufrieden
stellend
sind.
In
summary,
investment
and
commitment
in
the
gas
chain
appears
satisfactory.
TildeMODEL v2018
Zusammenfassend
ist
festzustellen,
daß
die
Landwirtschaft
mit
der
GATT-Übereinkunft
den
normalen
Welthandelsregeln
unterworfen
wird.
In
short,
the
GATT
agreement
submits
agriculture
to
the
normal
rules
of
international
trade.
TildeMODEL v2018
Zusammenfassend
ist
festzustellen,
daß
die
Landwirtschaft
mit
der
GATT-Übereinkunft
den
normalen
Welthandelsregeln
unterworfen
wird.
In
short,
the
GATT
agreement
submits
agriculture
to
the
normal
rules
of
international
trade.
TildeMODEL v2018
Zusammenfassend
ist
festzustellen,
dass
bei
der
Anwendung
des
Marktbeherrschungstests
keine
größeren
Lücken
aufgetreten
sind.
In
conclusion,
experience
in
applying
the
dominance
test
has
not
revealed
major
loopholes
in
the
scope
of
the
test.
TildeMODEL v2018
Zusammenfassend
ist
festzustellen,
dass
das
Mehrwertsteuersystem
modernisiert
werden
muss,
ein
Neustart
erforderlich
ist.
To
sum
up,
VAT
needs
to
be
modernised
and
rebooted.
TildeMODEL v2018
Zusammenfassend
ist
festzustellen,
daß
das
Natur
schutzgesetz
verschiedene
Instrumente
zum
Schutz
bestimmter
Gebiete
enthält.
Sweden
has
adopted
the
principle
that
international
law
and
Swedish
law
are
two
different
legal
systems.
EUbookshop v2
Zusammenfassend
ist
festzustellen,
dass
durch
die
Erfindung
ein
systematischer
Fehler
der
bisherigen
Qualitätsbeurteilung
beseitigt
wird.
In
summary,
it
can
be
asserted
that
the
invention
eliminates
a
systematic
error
in
the
previous
quality
assessment.
EuroPat v2
Zusammenfassend
ist
festzustellen,
dass
die
Erzeugung
der
HMI-Daten
in
das
normale
Engineeringsystem
erfindungsgemäß
integriert
wird.
It
may
be
stated
in
summary
that
the
generation
of
the
HMI
data
is
integrated
according
to
the
invention
in
the
normal
engineering
system.
EuroPat v2
Zusammenfassend
ist
festzustellen,
bieten
wir
Ihnen
die
modernste
Technologie
online
buchen
zu
den
niedrigsten
Kosten.
In
summary,
we
offer
the
most
advanced
online
booking
technology
at
the
lowest
cost.
ParaCrawl v7.1
Zusammenfassend
ist
festzustellen,
dass
die
im
Stand
der
Technik
vorgeschlagenen
Formulierungen
Nachteile
aufweisen.
In
summary,
it
can
be
said
that
the
formulations
proposed
in
the
prior
art
have
disadvantages.
EuroPat v2
Zusammenfassend
ist
festzustellen,
dass
beide
Arten
von
topischen
antimikrobiellen
Substanzen
ihre
Vor-
und
Nachteile
haben.
In
summary,
it
can
be
said
that
both
kinds
of
antimicrobial
substances
have
their
advantages
and
drawbacks.
EuroPat v2
Zusammenfassend
ist
festzustellen,
daß
bei
der
Verwendung
von
DRIFT-Detektoren
die
Auslesezeiten
signifikant
verkürzt
werden
können.
In
summary
it
can
be
said
that
the
read-out
times
can
be
shortened
significantly
when
DRIFT
detectors
are
used.
EuroPat v2
Zusammenfassend
ist
festzustellen,
dass
die
Speicherzeit
der
Bankkartendaten
von
den
verfolgten
Zwecken
abhängt:
In
summary,
the
duration
of
bank
card
data
storage
depends
on
the
purposes
pursued:
CCAligned v1
Zusammenfassend
ist
festzustellen,
daß
das
supraleitende
Kabel
drei
Hauptelemente
aufweist,
die
nachfolgende
Vorteile
aufweisen.
In
summary
it
can
be
mentioned
that
the
superconducting
cable
has
three
main
elements,
which
have
the
following
advantages.
EuroPat v2
Zusammenfassend
ist
festzustellen,
dass
die
Frühjahrsblüte
2016
als
fast
reine
Kieselalgenblüte
ausgeprägt
war.
In
summary,
the
spring
bloom
2016
was
a
almost
pure
diatom
bloom.
ParaCrawl v7.1
Zusammenfassend
ist
festzustellen,
dass
bereits
im
Januar
ein
ungewöhnliches
Auftreten
des
Cyanobakteriums
Aphanizomenon
sp.
In
summary,
we
may
emphasise
the
unusual
appearance
of
the
cyanobacterium
Aphanizomenon
sp.
ParaCrawl v7.1
Zusammenfassend
ist
festzustellen,
dass
Sex
mit
Prostata
sowohl
eine
Indikation
als
auch
eine
Kontraindikation
ist
.
Summing
up,
it
should
be
understood
that
having
sex
with
prostate
is
both
an
indication
and
a
contraindication
.
ParaCrawl v7.1
Zusammenfassend
ist
festzustellen,
dass
dies
nicht
unser
Traumhaushalt
ist,
kein
Haushalt,
der
uns
entzücken
kann,
aber
der
Ausschuss
für
regionale
Entwicklung
unterstützt
den
vom
Haushaltsausschuss
vorgeschlagenen
Entwurf
des
Haushaltsplans.
To
sum
up,
this
is
not
our
dream
budget,
it
is
not
a
budget
that
could
delight
us,
but
the
Committee
on
Regional
Development
supports
the
draft
budget
proposed
by
the
Committee
on
Budgets.
Europarl v8
Zusammenfassend
ist
festzustellen,
dass
diese
neue
Verordnung,
wenn
sie
denn
angenommen
wird,
die
Anwendung
der
Bestimmungen
bei
Drittländern
mit
einem
ebenso
hohen
Luftsicherheitsniveau
erleichtern
wird.
To
summarise,
when
this
new
regulation
is
adopted
it
will
make
it
easier
to
adopt
rules
with
non-member
countries
that
have
equally
high
air
security
standards.
Europarl v8
Zusammenfassend
ist
festzustellen
,
dass
für
2006
und
2007
nach
wie
vor
erhöhte
jährliche
Inflationsraten
von
durchschnittlich
über
2
%
erwartet
werden
,
wobei
diese
Aussichten
mit
Aufwärtsrisiken
behaftet
sind
.
To
sum
up
,
annual
inflation
rates
are
expected
to
remain
elevated
,
at
above
2
%
on
average
,
in
2006
and
2007
,
with
risks
to
this
outlook
on
the
upside
.
ECB v1