Translation of "Zusammenarbeit gestalten" in English
Die
Organe
können
aber
ihre
Zusammenarbeit
anders
gestalten.
However,
the
Institutions
are
free
to
adjust
the
form
of
their
cooperation.
EUbookshop v2
Die
verschiedenen
Bereiche
der
europäischen
territorialen
Zusammenarbeit
gestalten
sich
wie
folgt:
The
different
strands
of
the
European
Territorial
Cooperation
objective
are:
EUbookshop v2
Wie
können
wir
ihre
Zusammenarbeit
optimal
gestalten?
How
can
we
optimise
their
work
together?
EUbookshop v2
Durchführung
der
finanziellen
und
technischen
Zusammenarbeit
wirksamer
zu
gestalten.
Commission
and
the
ACP
States
would
be
carried
out
as
soon
as
possible
1n
order
to
Identify
general
or
specific
problems
and
to
implement
financial
and
technical
cooperation
more
efficiently.
EUbookshop v2
Es
geht
darum,
Zusammenarbeit
konstruktiv
zu
gestalten.
It
is
a
matter
of
shaping
cooperation
constructively.
ParaCrawl v7.1
Als
Entwicklungshelfer
die
internationale
Zusammenarbeit
vor
Ort
gestalten.
Development
workers
shape
international
cooperation
on
the
ground.
CCAligned v1
Doch
braucht
die
internationale
Gemeinschaft
die
richtigen
Werkzeuge,
um
eine
derartige
Zusammenarbeit
wirksam
zu
gestalten.
But
for
such
cooperation
to
be
effective,
the
international
community
needs
the
right
tools.
News-Commentary v14
Die
einzelnen
nationalen
Aufsichtsbehörden
erhalten
klarere
Rechte
und
Zuständigkeiten
und
können
ihre
Zusammenarbeit
effizienter
gestalten.
The
rights
and
responsibilities
of
the
respective
national
supervisory
authorities
will
be
made
clearer
and
their
cooperation
will
become
more
effective.
TildeMODEL v2018
Sehen
Sie
auf
beiden
Seiten
Raum
fürVerbesserungen,
um
die
Zusammenarbeit
effizienter
zu
gestalten?
Do
you
see
room
for
improvement
on
either
side
to
make
cooperation
more
efficient?
EUbookshop v2
Um
die
finanzielle
und
technische
Zusammenarbeit
wirkungsvoller
zu
gestalten,
werden
die
gemeinsamen
Bemühungen
darauf
abzielen,
With
a
view
to
rendering
financial
and
technical
cooperation
iiore
effective,
joint
efforts
tilll
be
directed
so
as
to:
EUbookshop v2
Wir
freuen
uns
auf
eine
angenehme
Zusammenarbeit
und
gestalten
deinen
Retreat
nach
deinen
Anforderungen
ganz
individuell.
We
look
forward
to
working
with
you
so
that
we
can
personalise
your
retreat
according
to
your
needs.
CCAligned v1
Diese
bewährte
Einflussnahme
Europas
stellt
anschaulich
dar,
wie
eng
sich
die
Beziehungen
hinsichtlich
finanzieller
Zusammenarbeit
gestalten
können.
This
European
approved
response
is
a
good
example
of
a
closer
relationship
on
financial
cooperation.
Europarl v8
Um
die
Zusammenarbeit
erfolgreich
zu
gestalten,
bietet
sich
als
Vergleichsmodell
die
Ostseeraum-Strategie
an,
die
bereits
als
europäische
Erfolgsgeschichte
gelten
kann.
In
order
to
make
this
cooperation
successful,
the
strategy
for
the
Baltic
Sea
Region,
which
can
already
go
down
as
a
successful
European
project,
provides
a
good
model
for
comparison.
Europarl v8
Es
ist
dringend
notwendig,
die
Praxis
der
Zusammenarbeit
effektiver
zu
gestalten,
und
das
Anliegen
der
nachhaltigen
Entwicklung
in
den
verschiedenen
Regionen
des
Erdballs
als
Grundvoraussetzung
für
eine
sicherere
und
friedlichere
Zukunft
erfolgreicher
umzusetzen.
It
is
crucial
that
we
achieve
more
effective
cooperation
and
are
more
successful
in
the
objective
of
the
sustainable
development
of
various
parts
of
the
world
as
the
essential
condition
for
a
more
secure
and
more
peaceful
future.
Europarl v8
Das
wird
die
Sicherheit
sowie
die
soziale
und
wirtschaftliche
Stabilität
in
dieser
strategischen
Region
der
Welt
erhöhen
und
unsere
Zusammenarbeit
effektiver
gestalten.
That
will
increase
security
and
social
and
economic
stability
in
this
strategic
region
of
the
world
and
render
our
cooperation
more
effective.
Europarl v8
Rod
unterstreicht
als
Neuerung
in
dem
Abkommen
die
Beteiligung
der
Zivilgesellschaft
und
erkennt
die
stets
wichtige
Rolle
des
Staates
an,
aber
im
Staat
sind
die
effektiv
arbeitenden
Parlamente
die
beste
Garantie,
um
Not
und
Elend
zu
vermeiden,
die
Korruption
zu
bekämpfen
und
unsere
Zusammenarbeit
effektiv
zu
gestalten,
ein
Ziel,
das
dem
Abkommen
von
Cotonou
zugrunde
liegt.
Mr
Rod
highlights
the
participation
of
civil
society
as
something
new
in
the
agreement
and
recognises
the
ever-important
role
of
the
State
but,
within
States
themselves,
efficient
parliaments
are
the
best
guarantee
of
preventing
poverty,
fighting
corruption
and
of
making
our
cooperation
more
effective,
which
is
the
underlying
objective
of
the
Cotonou
Agreement.
Europarl v8
Dennoch
glaube
ich
daran,
dass
der
langfristige
Trend
positiv
ausfallen
wird,
auch
wenn
sich
unsere
Zusammenarbeit
mitunter
schwierig
gestalten
mag.
But
I
believe
that,
even
though
our
cooperation
may
sometimes
be
difficult,
the
long-term
trend
will
be
positive.
Europarl v8
Ich
wüsste
gern,
ob
die
Möglichkeit
besteht,
diesen
Betrag
von
40
Millionen
Euro,
falls
er
einfach
als
Einstiegszahl
gedacht
ist,
zu
erhöhen,
damit
wir
ein
vernünftiges
Programm
der
Zusammenarbeit
mit
Marokko
gestalten
können,
das
diesem
Land
eine
Kontrolle
seiner
Grenzen
gestattet.
I
would
like
to
know
whether
there
is
any
possibility
of
this
figure
of
EUR
40
million,
if
it
is
considered
simply
to
be
an
initial
figure,
being
increased
so
that
we
may
have
a
sensible
programme
of
cooperation
with
Morocco
which
would
allow
that
country
to
control
its
borders.
Europarl v8
Damit
die
Gemeinschaftsmaßnahmen
bezüglich
der
Meeresumwelt
Ergebnisse
zeigen,
muss
die
Einhaltung
der
Vorschriften
verbessert
werden,
darf
es
weniger
Ausnahmeregelungen
geben
und
müssen
wir
die
internationale
Zusammenarbeit
effizienter
gestalten.
If
EU
measures
in
favour
of
the
marine
environment
are
to
produce
results,
there
must
be
closer
compliance
with
the
rules,
fewer
exceptions
and
more
effective
international
cooperation.
Europarl v8
Sie
sollten
auch
neue
Formen
der
wirtschaftlichen
Zusammenarbeit
gestalten
und
auf
einen
verstärkten
gemeinsamen,
nutzbringenden
Handelsaustausch
hinarbeiten.
They
should
also
create
new
forms
of
economic
cooperation
and
take
steps
to
increase
mutual
and
beneficial
trade.
Europarl v8
Wir
leisten
Stabilitätsbeiträge
von
außen,
wenn
wir
Russland
konkrete
und
klare
Signale
geben,
wie
wir
die
Zusammenarbeit
gestalten
wollen.
We
can
contribute
towards
stability
from
the
outside
by
sending
the
Russian
Federation
clear
and
specific
signals
as
to
how
we
wish
to
configure
our
cooperation.
Europarl v8
Der
Bericht
setzt
sich
auch
mit
einem
Katalog
der
Zuständigkeiten
auseinander,
der
die
Zusammenarbeit
zu
unflexibel
gestalten
würde.
The
report
also
has
no
truck
with
any
catalogue
of
competences,
which
would
make
cooperation
far
too
rigid
a
matter.
Europarl v8