Translation of "Zusammenarbeit gestalten" in English

Die Organe können aber ihre Zusammenarbeit anders gestalten.
However, the Institutions are free to adjust the form of their cooperation.
EUbookshop v2

Die verschiedenen Bereiche der europäischen territorialen Zusammenarbeit gestalten sich wie folgt:
The different strands of the European Territorial Cooperation objective are:
EUbookshop v2

Wie können wir ihre Zusammenarbeit optimal gestalten?
How can we opti­mise their work together?
EUbookshop v2

Durchführung der finanziellen und technischen Zusammenarbeit wirksamer zu gestalten.
Commission and the ACP States would be carried out as soon as possible 1n order to Identify general or specific problems and to implement financial and technical cooperation more efficiently.
EUbookshop v2

Es geht darum, Zusammenarbeit konstruktiv zu gestalten.
It is a matter of shaping cooperation constructively.
ParaCrawl v7.1

Als Entwicklungshelfer die internationale Zusammenarbeit vor Ort gestalten.
Development workers shape international cooperation on the ground.
CCAligned v1

Doch braucht die internationale Gemeinschaft die richtigen Werkzeuge, um eine derartige Zusammenarbeit wirksam zu gestalten.
But for such cooperation to be effective, the international community needs the right tools.
News-Commentary v14

Die einzelnen nationalen Aufsichtsbehörden erhalten klarere Rechte und Zuständigkeiten und können ihre Zusammenarbeit effizienter gestalten.
The rights and responsibilities of the respective national supervisory authorities will be made clearer and their cooperation will become more effective.
TildeMODEL v2018

Sehen Sie auf beiden Seiten Raum fürVerbesserungen, um die Zusammenarbeit effizienter zu gestalten?
Do you see room for improvement on either side to make cooperation more efficient?
EUbookshop v2

Um die finanzielle und technische Zusammenarbeit wirkungsvoller zu gestalten, werden die gemeinsamen Bemühungen darauf abzielen,
With a view to rendering financial and technical cooperation iiore effective, joint efforts tilll be directed so as to:
EUbookshop v2

Wir freuen uns auf eine angenehme Zusammenarbeit und gestalten deinen Retreat nach deinen Anforderungen ganz individuell.
We look forward to working with you so that we can personalise your retreat according to your needs.
CCAligned v1

Diese bewährte Einflussnahme Europas stellt anschaulich dar, wie eng sich die Beziehungen hinsichtlich finanzieller Zusammenarbeit gestalten können.
This European approved response is a good example of a closer relationship on financial cooperation.
Europarl v8

Um die Zusammenarbeit erfolgreich zu gestalten, bietet sich als Vergleichsmodell die Ostseeraum-Strategie an, die bereits als europäische Erfolgsgeschichte gelten kann.
In order to make this cooperation successful, the strategy for the Baltic Sea Region, which can already go down as a successful European project, provides a good model for comparison.
Europarl v8

Es ist dringend notwendig, die Praxis der Zusammenarbeit effektiver zu gestalten, und das Anliegen der nachhaltigen Entwicklung in den verschiedenen Regionen des Erdballs als Grundvoraussetzung für eine sicherere und friedlichere Zukunft erfolgreicher umzusetzen.
It is crucial that we achieve more effective cooperation and are more successful in the objective of the sustainable development of various parts of the world as the essential condition for a more secure and more peaceful future.
Europarl v8

Das wird die Sicherheit sowie die soziale und wirtschaftliche Stabilität in dieser strategischen Region der Welt erhöhen und unsere Zusammenarbeit effektiver gestalten.
That will increase security and social and economic stability in this strategic region of the world and render our cooperation more effective.
Europarl v8

Rod unterstreicht als Neuerung in dem Abkommen die Beteiligung der Zivilgesellschaft und erkennt die stets wichtige Rolle des Staates an, aber im Staat sind die effektiv arbeitenden Parlamente die beste Garantie, um Not und Elend zu vermeiden, die Korruption zu bekämpfen und unsere Zusammenarbeit effektiv zu gestalten, ein Ziel, das dem Abkommen von Cotonou zugrunde liegt.
Mr Rod highlights the participation of civil society as something new in the agreement and recognises the ever-important role of the State but, within States themselves, efficient parliaments are the best guarantee of preventing poverty, fighting corruption and of making our cooperation more effective, which is the underlying objective of the Cotonou Agreement.
Europarl v8

Dennoch glaube ich daran, dass der langfristige Trend positiv ausfallen wird, auch wenn sich unsere Zusammenarbeit mitunter schwierig gestalten mag.
But I believe that, even though our cooperation may sometimes be difficult, the long-term trend will be positive.
Europarl v8

Ich wüsste gern, ob die Möglichkeit besteht, diesen Betrag von 40 Millionen Euro, falls er einfach als Einstiegszahl gedacht ist, zu erhöhen, damit wir ein vernünftiges Programm der Zusammenarbeit mit Marokko gestalten können, das diesem Land eine Kontrolle seiner Grenzen gestattet.
I would like to know whether there is any possibility of this figure of EUR 40 million, if it is considered simply to be an initial figure, being increased so that we may have a sensible programme of cooperation with Morocco which would allow that country to control its borders.
Europarl v8

Damit die Gemeinschaftsmaßnahmen bezüglich der Meeresumwelt Ergebnisse zeigen, muss die Einhaltung der Vorschriften verbessert werden, darf es weniger Ausnahmeregelungen geben und müssen wir die internationale Zusammenarbeit effizienter gestalten.
If EU measures in favour of the marine environment are to produce results, there must be closer compliance with the rules, fewer exceptions and more effective international cooperation.
Europarl v8

Sie sollten auch neue Formen der wirtschaftlichen Zusammenarbeit gestalten und auf einen verstärkten gemeinsamen, nutzbringenden Handelsaustausch hinarbeiten.
They should also create new forms of economic cooperation and take steps to increase mutual and beneficial trade.
Europarl v8

Wir leisten Stabilitätsbeiträge von außen, wenn wir Russland konkrete und klare Signale geben, wie wir die Zusammenarbeit gestalten wollen.
We can contribute towards stability from the outside by sending the Russian Federation clear and specific signals as to how we wish to configure our cooperation.
Europarl v8

Der Bericht setzt sich auch mit einem Katalog der Zuständigkeiten auseinander, der die Zusammenarbeit zu unflexibel gestalten würde.
The report also has no truck with any catalogue of competences, which would make cooperation far too rigid a matter.
Europarl v8