Translation of "Zusammenarbeit aufbauen" in English
Das
EPSKI
sollte
auf
dieser
Zusammenarbeit
aufbauen.
EPCIP
should
build
on
such
cooperation.
DGT v2019
Wir
müssen
eine
enge
Zusammenarbeit
mit
ihnen
aufbauen
und
grenzüberschreitende
Kontakte
fördern.
We
need
to
establish
close
cooperation
with
them
and
stimulate
cross-border
contacts.
TildeMODEL v2018
Auf
dieser
Basis
wollen
wir
eine
langfristige
Partnerschaft
und
Zusammenarbeit
aufbauen.
On
this
basis,
a
long-term
partnership
and
cooperation
is
built.
ParaCrawl v7.1
Zusammen
können
wir
eine
gute
Zusammenarbeit
aufbauen.
Together
we
can
build
Great
Cooperation!
CCAligned v1
Wir
wollen
mit
wichtigen
Lieferanten
eine
partnerschaftliche
Zusammenarbeit
aufbauen.
We
want
to
build
up
a
cooperative
partnership
with
important
suppliers.
CCAligned v1
In
den
Alpen
können
wir
dabei
auf
eine
sehr
erfolgreiche
Zusammenarbeit
aufbauen.
Here,
we
can
build
on
very
successful
cooperation
in
the
Alps.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
mit
unseren
Kunden
gern
eine
gute
und
langjährige
Zusammenarbeit
aufbauen.
We
always
strive
to
develop
a
good
and
lasting
working
relationship
with
our
clients.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen,
dass
wir
eine
langfristige
Zusammenarbeit
mit
Ihnen
aufbauen
können.
We
hope
we
can
build
a
long
term
cooperation
relationship
with
you
.
ParaCrawl v7.1
Die
Anstrengungen
der
EU
werden
auf
den
bestehenden
Instrumenten
für
Dialog
und
Zusammenarbeit
aufbauen:
The
methodology
will
be
based
on
existing
instruments
for
dialogue
and
co-operation:
TildeMODEL v2018
Wie
soll
man
die
transatlantische
Zusammenarbeit
aufbauen,
wenn
man
seinen
Verbündeten
nicht
traut?
How
can
you
develop
transatlantic
cooperation
if
there
is
no
trust
in
your
allies?
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
die
WIN-WIN-WIN
Zusammenarbeit
aufbauen,
und
schaffen
Sie
die
glänzende
Zukunft.
Let's
build
the
WIN-WIN-WIN
cooperation
,
and
creat
the
brilliant
future.
CCAligned v1
Alle
Staaten
begreifen,
daß
sich
Sicherheit
nur
durch
Zusammenarbeit
aller
Beteiltigen
aufbauen
läßt.
All
states
understand
that
security
can
only
be
built
through
mutual
co-operation
as
a
joint
effort.
ParaCrawl v7.1
Ein
stabiles,
wohlhabendes
und
demokratisches
Tunesien,
mit
dem
wir
eine
wertvolle
beiderseitige
Zusammenarbeit
aufbauen
können,
die
auf
gemeinsamen
Interessen
und
Werten
basiert,
ist
für
uns
von
besonderem
Interesse.
It
is
in
our
particular
interest
to
have
a
stable,
prosperous
and
democratic
Tunisia
with
which
we
can
develop
beneficial
mutual
cooperation
based
on
common
interests
and
values.
Europarl v8
Was
wir
jetzt
in
einigen
Ländern
in
Ost-
und
Mitteleuropa
erleben,
zeigt,
warum
wir
die
internationale
wirtschaftliche
Zusammenarbeit
neu
aufbauen
müssen,
um
Ländern
zu
helfen,
wann
immer
sie
Hilfe
benötigen.
What
we
are
now
experiencing
in
some
of
the
countries
of
eastern
and
central
Europe
demonstrates
why
we
must
build
anew
the
international
economic
cooperation
to
help
countries
whenever
they
are
in
times
of
need.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
die
ersten
Phasen
dieses
Haushaltsverfahrens
-
insbesondere
die
Konzertierungssitzung
im
Juli
-
in
einer
sehr
positiven
Atmosphäre
stattgefunden
haben,
und
ich
hoffe,
wir
können
in
den
kommenden
Wochen
auf
dieser
Zusammenarbeit
aufbauen.
I
know
that
the
first
stages
of
this
budgetary
procedure
-
in
particular
the
July
conciliation
-
took
place
in
a
very
positive
atmosphere,
and
I
hope
we
can
build
on
this
cooperation
in
the
coming
weeks.
Europarl v8
Ihre
Würde
und
ihre
Geschichte
sind
zu
beachten,
wollen
wir
fruchtbare
Beziehungen
der
Zusammenarbeit
und
Vereinbarungen
aufbauen.
We
must
respect
their
dignity
and
history
if
we
wish
to
establish
relations
of
cooperation
and
productive
agreements
with
them.
Europarl v8
Wie
bei
den
Pilotprojekten
und
Vorbereitungen
bin
ich
sicher,
dass
wir
auf
der
ausgezeichneten
Zusammenarbeit
des
Vorjahres
aufbauen
können.
As
for
the
pilot
projects
and
preparatory
actions,
I
am
sure
we
will
be
able
to
build
on
last
year's
excellent
cooperation
between
institutions.
Europarl v8
Wir
müssen
auf
dem
Geist
der
Zusammenarbeit
aufbauen,
die
zwischen
uns
Gestalt
angenommen
hat,
um
im
Jahre
2006
einen
Haushaltsplan
vorzulegen,
der
für
die
gemeinsame
Vorstellung
von
einer
besseren
Zukunft
steht.
We
will
need
to
build
on
the
spirit
of
cooperation
that
has
developed
between
us
to
deliver
in
2006
a
budget
that
offers
a
shared
vision
for
a
better
future.
Europarl v8
Es
muss
nun
auch
die
Technologien
für
die
Vorsorge
bündeln
und
sich
dabei
auf
erfolgreiche
Erfahrungen
stützen
wie
beispielsweise
in
den
Niederlanden
und
eine
grenzübergreifende
Zusammenarbeit
aufbauen.
It
must
also
pool
the
technologies
for
prevention,
based
on
the
successful
experience
of
the
Netherlands,
for
example,
putting
in
place
cross-border
cooperation.
Europarl v8
Ich
verstehe
die
Kritik
hinsichtlich
Tschetschenien
und
Sosnovy
Bor,
aber
sie
ist
Teil
dieser
Zusammenarbeit,
die
wir
aufbauen
und
über
die
wir
schließlich
Ergebnisse
erzielen
müssen,
damit
beide
Seiten
den
Nutzen
dieser
Zusammenarbeit
erkennen
und
Schluss
ist
mit
solchen
merkwürdigen
Drohungen,
die
mit
moderner
Kooperation
nicht
zu
vereinbaren
sind.
I
understand
the
criticism
regarding
Chechnya
and
Sasnovibor,
for
example,
but
they
are
part
of
the
very
cooperation
that
we
must
now
build
and
eventually
obtain
results
from,
so
that
the
benefits
are
discernible
on
both
sides
and
in
order
to
end
all
these
peculiar
threats,
which
are
inappropriate
with
regard
to
the
sort
of
cooperation
we
need
in
this
day
and
age.
Europarl v8
Anstatt
einen
fragwürdigen
Untersuchungsausschuss
ohne
echte
Befugnisse
zu
berufen,
sollten
wir
zwischen
den
EU-Mitgliedstaaten
und
den
Vereinigten
Staaten
eine
wirksame
Zusammenarbeit
aufbauen,
worunter
ich
auch
die
verstärkte
Zusammenarbeit
zwischen
ihren
Nachrichtendiensten
verstehe.
Instead
of
appointing
some
strange
investigatory
commission
with
no
real
powers,
we
ought
to
establish
proper
cooperation
between
the
EU
Member
States
and
the
United
States,
by
which
I
also
mean
strengthening
cooperation
between
their
intelligence
services.
Europarl v8
Vor
allem
sagen
wir
damit
all
jenen
Dank,
die
seit
vielen
Jahren
eine
wahrhaft
europäische
dezentralisierte
Form
der
internationalen
Zusammenarbeit
aufbauen.
Most
of
all,
it
is
a
way
of
expressing
our
appreciation
to
all
those
who
have,
for
many
years,
been
building
a
truly
European,
decentralised
form
of
international
cooperation.
Europarl v8
Was
das
Lagezentrum
("SitCen")
anbelangt,
sollte
ich
erwähnen,
dass
es
dem
Rat
zweifellos
eine
wertvolle
strategische
Analyse
der
terroristischen
Bedrohung
geliefert
hat
und
ich
dank
der
Zusammenarbeit
mit
Herrn
Solana
eine
sehr
gute
praktische
Zusammenarbeit
darauf
aufbauen
konnte.
Concerning
the
Situation
Centre
('SitCen'),
I
should
mention
that
it
has
certainly
provided
the
Council
with
a
valuable
strategic
analysis
of
the
terrorist
threat,
and
I
have
established,
thanks
to
cooperation
with
Mr
Solana,
a
very
good
practical
cooperation
on
this.
Europarl v8
Es
gibt
eben
in
Europa
nicht
nur
die
Europäische
Union,
es
gibt
auch
andere
Staaten,
mit
denen
wir
eine
neue,
zukunftsträchtige
starke
Zusammenarbeit
aufbauen
wollen,
wenn
wir
eine
starke
Europäische
Union
behalten
wollen.
For
Europe
does
not
consist
of
the
European
Union
alone;
there
are
other
states
with
which
we
want
to
build
up
new
and
strong
cooperation,
with
potential
for
the
future,
in
order
to
maintain
a
strong
European
Union.
Europarl v8
Angesichts
der
neuen
Phase
in
den
Beziehungen
zwischen
den
beiden
Regionen,
die
auf
gemeinsamen
demokratischen
Wertvorstellungen
und
auf
internationaler
Zusammenarbeit
aufbauen
und
sich
auf
eine
jahrhundertelange
gemeinsame
Geschichte
und
vielfache
kulturelle,
politische,
wirtschaftliche
und
menschliche
Kontakte
stützen,
wird
in
dieser
Stellungnahme
eine
Bilanz
des
interregionalen
Dialogs
zwischen
den
Vertretern
der
Bürgergesellschaft
und
insbesondere
den
Vertretern
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Lebens
gezogen
und
die
künftigen
Perspektiven
dieses
Dialogs
bewertet.
Against
the
backdrop
of
this
gradual
rapprochement
between
the
two
regions,
based
on
joint
adherence
to
the
values
of
democracy
and
international
cooperation
and
on
centuries
of
shared
history
and
deep
cultural,
political,
economic
and
human
ties,
this
opinion
assesses
the
current
state-of-play
and
the
outlook
for
intra-regional
relations,
with
the
emphasis
on
the
outlook
for
dialogue
and
cooperation
between
the
representatives
of
civil
society,
on
socio-economic
issues
in
particular.
TildeMODEL v2018
Die
Fachgruppe
wird
eine
formelle
Zusammenarbeit
mit
Euromontana
aufbauen,
um
2015
eine
Veranstaltung
im
EWSA
zu
organisieren.
The
section
will
establish
a
formal
cooperation
with
Euromontana
with
a
view
to
organising
an
event
at
the
EESC
headquarters
in
2015.
TildeMODEL v2018
Im
Jahr
2012
wird
die
Kommission
zusammen
mit
dem
Rahmen
für
den
Europäischen
Forschungsraum
gemeinsame
Prioritäten
der
EU
und
der
Mitgliedstaaten
für
FuE
vorschlagen,
die
als
Grundlage
für
abgestimmte
Positionen
oder
gemeinsame
Initiativen
gegenüber
Drittländern
dienen
sollen
und
dabei
auf
der
Arbeit
des
Strategieforums
für
die
internationale
Zusammenarbeit
aufbauen.
In
2012
together
with
the
ERA
Framework,
the
Commission
will
propose
common
EU
/
Member
States
priorities
in
S
&
T
as
a
basis
for
coordinated
positions
or
joint
initiatives
vis-à-vis
third
countries,
building
on
the
work
of
the
Strategic
Forum
for
International
Cooperation.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
den
Mitgliedstaaten
Leitlinien
für
die
regionale
Zusammenarbeit
vorlegen,
die
auf
den
bestehenden
Strukturen
der
Zusammenarbeit
aufbauen
und
die
regionale
Zusammenarbeit
bei
den
fünf
Dimensionen
der
Energieunion
durchgängig
berücksichtigen.
The
Commission
will
prepare
Guidance
to
Member
States
on
regional
co-operation
building
on
existing
cooperation
structures
and
mainstreaming
regional
cooperation
across
the
five
dimensions
of
the
Energy
Union.
TildeMODEL v2018