Übersetzung für "Zusammenarbeit aufbauen" in Englisch

Das EPSKI sollte auf dieser Zusammenarbeit aufbauen.
EPCIP should build on such cooperation.
DGT v2019

Wir müssen eine enge Zusammenarbeit mit ihnen aufbauen und grenzüberschreitende Kontakte fördern.
We need to establish close cooperation with them and stimulate cross-border contacts.
TildeMODEL v2018

Auf dieser Basis wollen wir eine langfristige Partnerschaft und Zusammenarbeit aufbauen.
On this basis, a long-term partnership and cooperation is built.
ParaCrawl v7.1

Zusammen können wir eine gute Zusammenarbeit aufbauen.
Together we can build Great Cooperation!
CCAligned v1

Wir wollen mit wichtigen Lieferanten eine partnerschaftliche Zusammenarbeit aufbauen.
We want to build up a cooperative partnership with important suppliers.
CCAligned v1

In den Alpen können wir dabei auf eine sehr erfolgreiche Zusammenarbeit aufbauen.
Here, we can build on very successful cooperation in the Alps.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen mit unseren Kunden gern eine gute und langjährige Zusammenarbeit aufbauen.
We always strive to develop a good and lasting working relationship with our clients.
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen, dass wir eine langfristige Zusammenarbeit mit Ihnen aufbauen können.
We hope we can build a long term cooperation relationship with you .
ParaCrawl v7.1

Die Anstrengungen der EU werden auf den bestehenden Instrumenten für Dialog und Zusammenarbeit aufbauen:
The methodology will be based on existing instruments for dialogue and co-operation:
TildeMODEL v2018

Wie soll man die transatlantische Zusammenarbeit aufbauen, wenn man seinen Verbündeten nicht traut?
How can you develop transatlantic cooperation if there is no trust in your allies?
Europarl v8

Lassen Sie uns die WIN-WIN-WIN Zusammenarbeit aufbauen, und schaffen Sie die glänzende Zukunft.
Let's build the WIN-WIN-WIN cooperation , and creat the brilliant future.
CCAligned v1

Alle Staaten begreifen, daß sich Sicherheit nur durch Zusammenarbeit aller Beteiltigen aufbauen läßt.
All states understand that security can only be built through mutual co-operation as a joint effort.
ParaCrawl v7.1

Ein stabiles, wohlhabendes und demokratisches Tunesien, mit dem wir eine wertvolle beiderseitige Zusammenarbeit aufbauen können, die auf gemeinsamen Interessen und Werten basiert, ist für uns von besonderem Interesse.
It is in our particular interest to have a stable, prosperous and democratic Tunisia with which we can develop beneficial mutual cooperation based on common interests and values.
Europarl v8

Was wir jetzt in einigen Ländern in Ost- und Mitteleuropa erleben, zeigt, warum wir die internationale wirtschaftliche Zusammenarbeit neu aufbauen müssen, um Ländern zu helfen, wann immer sie Hilfe benötigen.
What we are now experiencing in some of the countries of eastern and central Europe demonstrates why we must build anew the international economic cooperation to help countries whenever they are in times of need.
Europarl v8

Ich weiß, dass die ersten Phasen dieses Haushaltsverfahrens - insbesondere die Konzertierungssitzung im Juli - in einer sehr positiven Atmosphäre stattgefunden haben, und ich hoffe, wir können in den kommenden Wochen auf dieser Zusammenarbeit aufbauen.
I know that the first stages of this budgetary procedure - in particular the July conciliation - took place in a very positive atmosphere, and I hope we can build on this cooperation in the coming weeks.
Europarl v8

Ihre Würde und ihre Geschichte sind zu beachten, wollen wir fruchtbare Beziehungen der Zusammenarbeit und Vereinbarungen aufbauen.
We must respect their dignity and history if we wish to establish relations of cooperation and productive agreements with them.
Europarl v8

Wie bei den Pilotprojekten und Vorbereitungen bin ich sicher, dass wir auf der ausgezeichneten Zusammenarbeit des Vorjahres aufbauen können.
As for the pilot projects and preparatory actions, I am sure we will be able to build on last year's excellent cooperation between institutions.
Europarl v8

Wir müssen auf dem Geist der Zusammenarbeit aufbauen, die zwischen uns Gestalt angenommen hat, um im Jahre 2006 einen Haushaltsplan vorzulegen, der für die gemeinsame Vorstellung von einer besseren Zukunft steht.
We will need to build on the spirit of cooperation that has developed between us to deliver in 2006 a budget that offers a shared vision for a better future.
Europarl v8

Es muss nun auch die Technologien für die Vorsorge bündeln und sich dabei auf erfolgreiche Erfahrungen stützen wie beispielsweise in den Niederlanden und eine grenzübergreifende Zusammenarbeit aufbauen.
It must also pool the technologies for prevention, based on the successful experience of the Netherlands, for example, putting in place cross-border cooperation.
Europarl v8

Ich verstehe die Kritik hinsichtlich Tschetschenien und Sosnovy Bor, aber sie ist Teil dieser Zusammenarbeit, die wir aufbauen und über die wir schließlich Ergebnisse erzielen müssen, damit beide Seiten den Nutzen dieser Zusammenarbeit erkennen und Schluss ist mit solchen merkwürdigen Drohungen, die mit moderner Kooperation nicht zu vereinbaren sind.
I understand the criticism regarding Chechnya and Sasnovibor, for example, but they are part of the very cooperation that we must now build and eventually obtain results from, so that the benefits are discernible on both sides and in order to end all these peculiar threats, which are inappropriate with regard to the sort of cooperation we need in this day and age.
Europarl v8

Anstatt einen fragwürdigen Untersuchungsausschuss ohne echte Befugnisse zu berufen, sollten wir zwischen den EU-Mitgliedstaaten und den Vereinigten Staaten eine wirksame Zusammenarbeit aufbauen, worunter ich auch die verstärkte Zusammenarbeit zwischen ihren Nachrichtendiensten verstehe.
Instead of appointing some strange investigatory commission with no real powers, we ought to establish proper cooperation between the EU Member States and the United States, by which I also mean strengthening cooperation between their intelligence services.
Europarl v8

Vor allem sagen wir damit all jenen Dank, die seit vielen Jahren eine wahrhaft europäische dezentralisierte Form der internationalen Zusammenarbeit aufbauen.
Most of all, it is a way of expressing our appreciation to all those who have, for many years, been building a truly European, decentralised form of international cooperation.
Europarl v8

Was das Lagezentrum ("SitCen") anbelangt, sollte ich erwähnen, dass es dem Rat zweifellos eine wertvolle strategische Analyse der terroristischen Bedrohung geliefert hat und ich dank der Zusammenarbeit mit Herrn Solana eine sehr gute praktische Zusammenarbeit darauf aufbauen konnte.
Concerning the Situation Centre ('SitCen'), I should mention that it has certainly provided the Council with a valuable strategic analysis of the terrorist threat, and I have established, thanks to cooperation with Mr Solana, a very good practical cooperation on this.
Europarl v8

Es gibt eben in Europa nicht nur die Europäische Union, es gibt auch andere Staaten, mit denen wir eine neue, zukunftsträchtige starke Zusammenarbeit aufbauen wollen, wenn wir eine starke Europäische Union behalten wollen.
For Europe does not consist of the European Union alone; there are other states with which we want to build up new and strong cooperation, with potential for the future, in order to maintain a strong European Union.
Europarl v8

Angesichts der neuen Phase in den Beziehungen zwischen den beiden Regionen, die auf gemeinsamen demokratischen Wertvorstellungen und auf internationaler Zusammenarbeit aufbauen und sich auf eine jahrhundertelange gemeinsame Geschichte und vielfache kulturelle, politische, wirtschaftliche und menschliche Kontakte stützen, wird in dieser Stellungnahme eine Bilanz des interregionalen Dialogs zwischen den Vertretern der Bürgergesellschaft und insbesondere den Vertretern des wirtschaftlichen und sozialen Lebens gezogen und die künftigen Perspektiven dieses Dialogs bewertet.
Against the backdrop of this gradual rapprochement between the two regions, based on joint adherence to the values of democracy and international cooperation and on centuries of shared history and deep cultural, political, economic and human ties, this opinion assesses the current state-of-play and the outlook for intra-regional relations, with the emphasis on the outlook for dialogue and cooperation between the representatives of civil society, on socio-economic issues in particular.
TildeMODEL v2018

Die Fachgruppe wird eine formelle Zusammenarbeit mit Euromontana aufbauen, um 2015 eine Veranstaltung im EWSA zu organisieren.
The section will establish a formal cooperation with Euromontana with a view to organising an event at the EESC headquarters in 2015.
TildeMODEL v2018

Im Jahr 2012 wird die Kommission zusammen mit dem Rahmen für den Europäischen Forschungsraum gemeinsame Prioritäten der EU und der Mitgliedstaaten für FuE vorschlagen, die als Grundlage für abgestimmte Positionen oder gemeinsame Initiativen gegenüber Drittländern dienen sollen und dabei auf der Arbeit des Strategieforums für die internationale Zusammenarbeit aufbauen.
In 2012 together with the ERA Framework, the Commission will propose common EU / Member States priorities in S & T as a basis for coordinated positions or joint initiatives vis-à-vis third countries, building on the work of the Strategic Forum for International Cooperation.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird den Mitgliedstaaten Leitlinien für die regionale Zusammenarbeit vorlegen, die auf den bestehenden Strukturen der Zusammenarbeit aufbauen und die regionale Zusammenarbeit bei den fünf Dimensionen der Energieunion durchgängig berücksichtigen.
The Commission will prepare Guidance to Member States on regional co-operation building on existing cooperation structures and mainstreaming regional cooperation across the five dimensions of the Energy Union.
TildeMODEL v2018