Translation of "Zusammen zu bleiben" in English

Viel interessanter war es, wie sie es schafften, zusammen zu bleiben.
What was more interesting was how they managed to stay together.
TED2020 v1

Eva beschließt, bis zu dessen Heilung mit Markus zusammen zu bleiben.
Eva decides to stay with Marcus until his condition is better.
Wikipedia v1.0

Aber wir müssen einen Weg finden, zusammen zu bleiben, für Tucker.
But we need to find a way to stay together for Tucker's sake.
OpenSubtitles v2018

Theresa und ich haben immer versucht zusammen zu bleiben.
Theresa and I are always trying to stay together.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht hilft uns diese Verbindung zusammen zu bleiben.
Maybe this connection will help us to stay connected. So what?
OpenSubtitles v2018

Es ist der einzige Weg, um zusammen zu bleiben.
It's the only way we can be together.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten versuchen zusammen zu bleiben, bis sie da sind.
We should try to stay together until they get here.
OpenSubtitles v2018

Sie würden durch die Hölle gehen, um zusammen zu bleiben.
They would go through hell to stay together.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, daß wir zu verschieden sind um zusammen zu bleiben.
I think that we're too different to stay together.
OpenSubtitles v2018

Nun habt ihr die Möglichkeit, bis zum Ende zusammen zu bleiben.
And I'm going to give you a chance to be together to the very end.
OpenSubtitles v2018

Wieso erlaubst du ihnen, zusammen zu bleiben, Stan?
How can you let them stay together, Stan?
OpenSubtitles v2018

Wir versprachen einander, zusammen zu bleiben.
We told each other that we're always gonna stick together.
OpenSubtitles v2018

Ich hab versucht, mit dir zusammen zu bleiben...
I tried to be with you.
OpenSubtitles v2018

Seine Schrittgeschwindigkeit half uns als Gruppe zusammen zu bleiben.
His hiking pace was help in keeping us together as a group.
ParaCrawl v7.1

Da wir das erlebt haben entschlossen wir uns zusammen zu bleiben.
Through that experience, we resolved to remain united as one.
ParaCrawl v7.1

Reisen Sie mit Ihrer Familie oder Freunden und wollen alle zusammen zu bleiben?
Travelling with your family or friends and want to stay all together?
ParaCrawl v7.1

Rhea – Was ist das Geheimnis, um Burger, zusammen zu bleiben.
Rhea – What's the secret to getting burgers to stay together.
ParaCrawl v7.1

Einigen Gemeinschaften gelang es, zusammen zu bleiben und westwärts zu ziehen.
Some communities managed to stay together and moved west.
ParaCrawl v7.1

Eine besondere Fähigkeit, um alles zusammen zu bleiben: Crew Love.
A special ability to make everything stay together: Crew Love.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Wunsch, viele Jahre zusammen zu bleiben.
With the wish to continue many years together. Read More
ParaCrawl v7.1

Alle Schlösser wurden von Paaren angebracht, die glaubten für immer zusammen zu bleiben.
Each padlock put here by couples who thought they'd stay together forever.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir leid, unseren Schwur brechen zu müssen, ewig zusammen zu bleiben.
I'm sorry I broke our vow of living together eternally.
OpenSubtitles v2018

Sobald es dazu kommt, stehen die Chancen zusammen zu bleiben, nicht gut.
Once it gets to this, the chances of staying together aren't that great.
OpenSubtitles v2018

Genau das meine ich ... es ist harte Arbeit, mit ihr zusammen zu bleiben,
That's what I mean... it was hard work staying together with her
OpenSubtitles v2018

Der Halt beim Pordoi-Pass, erlaubt uns, mit den anderen Motorfahrer zusammen nicht zu bleiben.
The stop at the Pordoi pass, doesn't permit us to stay together the other motor bikers.
ParaCrawl v7.1

Sie stehen jetzt vor der Möglichkeit, auf einer ganz neuen Ebene zusammen zu bleiben.
Now they face the possibility to stay together on a completely new level.
ParaCrawl v7.1

Wir entschlossen uns, vorerst zusammen zu bleiben und uns gegenseitig zu "ziehen".
We got to the conclution to stay together and paceing each other.
ParaCrawl v7.1