Translation of "Offen zu bleiben" in English

Ihre Botschaft war, offen zu bleiben, auch wenn es weh tut.
Their message was about staying open, even when things are painful.
TED2020 v1

Zwei: Versuche, trotz Schwierigkeiten oder Schmerz offen zu bleiben.
Two: when things get difficult or painful, try to stay open.
TED2020 v1

Wir bitten Sie nur, offen zu bleiben.
All we ask is that you remain open-minded.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche, für alles offen zu bleiben.
I'm just trying to keep an open mind.
OpenSubtitles v2018

Und wir hinterfragen stets das Existente, um offen und begeisterungsfähig zu bleiben.
And we are always questioning the existing, in order to remain open and enthusiastic.
ParaCrawl v7.1

Es ist wichtig, offen zu bleiben und den Menschen zuzuhören.
It is important to keep an open mind and listen to people.
ParaCrawl v7.1

Es ist dein Herz, dem es offen zu bleiben gilt.
Under all circumstances, your heart is to remain open.
ParaCrawl v7.1

Reversibel - Wir verwenden marktweite Standardtechnologien, um offen und interoperabel zu bleiben.
Reversible. We use industry-standard technologies, to remain open and interoperable.
CCAligned v1

Sein Ziel: möglichst offen zu bleiben, um jeder Katalogisierung zu entgehen.
The goal is to keep an open mind and free himself from categories.
ParaCrawl v7.1

Zwei Asslocks mit unterschiedlichen Durchmessern trainieren seinen Arsch, um offen zu bleiben.
Two asslock of different diameters to train his ass to stay open.
ParaCrawl v7.1

So ist es nicht einfach, bei den täglichen Beobachtungen offen zu bleiben.
It is not easy to keep an open mind in everyday observations.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen uns innerlich vorbereiten, um für Gnade offen zu bleiben.
We must internally prepare to remain open to Grace.
ParaCrawl v7.1

Offen zu bleiben, bedeutet für die Europäische Union, am Leben zu bleiben.
For the European Union, staying open means staying alive.
Europarl v8

Sie haben einige Zweifel, aber wir haben sie ermutigt, offen zu bleiben.
They have their doubts. But we encouraged them to keep an open mind.
OpenSubtitles v2018

Die Unternehmen würden sich verpflichten, für Entwicklungs- und Koproduktionschancen unter Einbeziehung Dritter offen zu bleiben;
The companies would be expected to keep their doors open to development and co-production opportunities with third parties;
EUbookshop v2

In Zeiten wie diesen ist es wichtig, offen und gemeinschaftlich zu bleiben und Mauern einzureißen.
In these agitated times it's important to stay open, united and tear down walls.
ParaCrawl v7.1

Ich wünsche mir zutiefst offen zu bleiben und bereit dafür, das Unerwartete zu erfahren.
I deeply wish to remain open and prepared to experience the unexpected.
ParaCrawl v7.1

Egal, was geschieht – unsere beste Grundhaltung ist es, offen und ausgedehnt zu bleiben.
No matter what occurs, our best stance is to be open and expanded.
ParaCrawl v7.1

Doch um wertsteigernden Möglichkeiten gegenüber offen zu bleiben, muss man in langfristige Flexibilität investieren.
But to remain open to value-adding opportunities you need to invest in long-term flexibility.
ParaCrawl v7.1

Ich erlaube mir, im gesamten Coachingprozess für neue Ideen und Konzepte offen zu bleiben.
I will keep an open mind for new ideas during the entire coaching process.
ParaCrawl v7.1

Es ist in Irlands Interesse, allen Seiten gegenüber so offen wie möglich zu bleiben....
What is in Ireland's interest is to remain as open as possible to all sides....
ParaCrawl v7.1

Das Ende mag für viele zu offen bleiben und vieles bleibt in der Geschichte nur angedeutet.
The ending may leave things open for some and many aspects are just hinted at in the story.
ParaCrawl v7.1

Als ein Mitglied des Menschenrechtsrates der Vereinten Nationen hat sich Mexiko dazu verpflichtet, eine staatliche Strategie zu Menschenrechten zu verabschieden und auf internationaler Ebene im Hinblick auf Menschenrechte offen zu bleiben.
As a member of the United Nations Human Rights Council, Mexico pledged to adopt a state policy on human rights and to remain open at international level with regard to human rights.
Europarl v8

Bei einer zweiten Gruppe von Änderungsanträgen ist die Kommission bereit, während der Verhandlungen des Gesamtpakets für diese offen zu bleiben bzw. einige der Änderungsanträge, zumindest teilweise, zu akzeptieren.
There is second group of amendments on which the Commission is prepared to maintain an open mind during negotiations on the overall package or to accept some of the amendments, at least in part.
Europarl v8

Lasst uns unseren Kindern beibringen, offen und neugierig zu bleiben, wie ein Reisender in einem fremden Land.
Let's teach our children to stay open and curious about their experiences, like a traveler in a foreign land.
TED2020 v1

Anstatt die Wirtschaft durch Protektionismus und nationalistische Politik abzuschotten, müssen wir einen neuen sozialen Pakt zwischen den Bürgern und ihren Entscheidungsträgern schmieden, damit sich jeder zu Hause sicher genug fühlt, um der Welt im Allgemeinen gegenüber offen zu bleiben.
Rather than closing off economies through protectionism and nationalist politics, we must forge a new social compact between citizens and their leaders, so that everyone feels secure enough at home to remain open to the world at large.
News-Commentary v14

Doch um offen und demokratisch zu bleiben, mussten sie ihre Bürger überzeugen, dass wichtige Segmente der Gesellschaft nicht zurückgelassen werden würden.
But if they were to remain open and democratic, their citizens had to be convinced that significant segments of society would not be left behind.
News-Commentary v14

Denn es ist sinnvoll - so sieht es auch die Kommission - für künftige Entwicklungen im Finanzdienstleistungssektor offen zu bleiben.
As the Commission intends, it is wise also to allow for future developments in the financial services industry.
TildeMODEL v2018