Translation of "Offen zu bleiben" in English
Ihre
Botschaft
war,
offen
zu
bleiben,
auch
wenn
es
weh
tut.
Their
message
was
about
staying
open,
even
when
things
are
painful.
TED2020 v1
Zwei:
Versuche,
trotz
Schwierigkeiten
oder
Schmerz
offen
zu
bleiben.
Two:
when
things
get
difficult
or
painful,
try
to
stay
open.
TED2020 v1
Wir
bitten
Sie
nur,
offen
zu
bleiben.
All
we
ask
is
that
you
remain
open-minded.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche,
für
alles
offen
zu
bleiben.
I'm
just
trying
to
keep
an
open
mind.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
hinterfragen
stets
das
Existente,
um
offen
und
begeisterungsfähig
zu
bleiben.
And
we
are
always
questioning
the
existing,
in
order
to
remain
open
and
enthusiastic.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wichtig,
offen
zu
bleiben
und
den
Menschen
zuzuhören.
It
is
important
to
keep
an
open
mind
and
listen
to
people.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
dein
Herz,
dem
es
offen
zu
bleiben
gilt.
Under
all
circumstances,
your
heart
is
to
remain
open.
ParaCrawl v7.1
Reversibel
-
Wir
verwenden
marktweite
Standardtechnologien,
um
offen
und
interoperabel
zu
bleiben.
Reversible.
We
use
industry-standard
technologies,
to
remain
open
and
interoperable.
CCAligned v1
Sein
Ziel:
möglichst
offen
zu
bleiben,
um
jeder
Katalogisierung
zu
entgehen.
The
goal
is
to
keep
an
open
mind
and
free
himself
from
categories.
ParaCrawl v7.1
Zwei
Asslocks
mit
unterschiedlichen
Durchmessern
trainieren
seinen
Arsch,
um
offen
zu
bleiben.
Two
asslock
of
different
diameters
to
train
his
ass
to
stay
open.
ParaCrawl v7.1
So
ist
es
nicht
einfach,
bei
den
täglichen
Beobachtungen
offen
zu
bleiben.
It
is
not
easy
to
keep
an
open
mind
in
everyday
observations.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
uns
innerlich
vorbereiten,
um
für
Gnade
offen
zu
bleiben.
We
must
internally
prepare
to
remain
open
to
Grace.
ParaCrawl v7.1
Offen
zu
bleiben,
bedeutet
für
die
Europäische
Union,
am
Leben
zu
bleiben.
For
the
European
Union,
staying
open
means
staying
alive.
Europarl v8
Sie
haben
einige
Zweifel,
aber
wir
haben
sie
ermutigt,
offen
zu
bleiben.
They
have
their
doubts.
But
we
encouraged
them
to
keep
an
open
mind.
OpenSubtitles v2018
Die
Unternehmen
würden
sich
verpflichten,
für
Entwicklungs-
und
Koproduktionschancen
unter
Einbeziehung
Dritter
offen
zu
bleiben;
The
companies
would
be
expected
to
keep
their
doors
open
to
development
and
co-production
opportunities
with
third
parties;
EUbookshop v2
In
Zeiten
wie
diesen
ist
es
wichtig,
offen
und
gemeinschaftlich
zu
bleiben
und
Mauern
einzureißen.
In
these
agitated
times
it's
important
to
stay
open,
united
and
tear
down
walls.
ParaCrawl v7.1
Ich
wünsche
mir
zutiefst
offen
zu
bleiben
und
bereit
dafür,
das
Unerwartete
zu
erfahren.
I
deeply
wish
to
remain
open
and
prepared
to
experience
the
unexpected.
ParaCrawl v7.1
Egal,
was
geschieht
–
unsere
beste
Grundhaltung
ist
es,
offen
und
ausgedehnt
zu
bleiben.
No
matter
what
occurs,
our
best
stance
is
to
be
open
and
expanded.
ParaCrawl v7.1
Doch
um
wertsteigernden
Möglichkeiten
gegenüber
offen
zu
bleiben,
muss
man
in
langfristige
Flexibilität
investieren.
But
to
remain
open
to
value-adding
opportunities
you
need
to
invest
in
long-term
flexibility.
ParaCrawl v7.1
Ich
erlaube
mir,
im
gesamten
Coachingprozess
für
neue
Ideen
und
Konzepte
offen
zu
bleiben.
I
will
keep
an
open
mind
for
new
ideas
during
the
entire
coaching
process.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
in
Irlands
Interesse,
allen
Seiten
gegenüber
so
offen
wie
möglich
zu
bleiben....
What
is
in
Ireland's
interest
is
to
remain
as
open
as
possible
to
all
sides....
ParaCrawl v7.1
Das
Ende
mag
für
viele
zu
offen
bleiben
und
vieles
bleibt
in
der
Geschichte
nur
angedeutet.
The
ending
may
leave
things
open
for
some
and
many
aspects
are
just
hinted
at
in
the
story.
ParaCrawl v7.1
Als
ein
Mitglied
des
Menschenrechtsrates
der
Vereinten
Nationen
hat
sich
Mexiko
dazu
verpflichtet,
eine
staatliche
Strategie
zu
Menschenrechten
zu
verabschieden
und
auf
internationaler
Ebene
im
Hinblick
auf
Menschenrechte
offen
zu
bleiben.
As
a
member
of
the
United
Nations
Human
Rights
Council,
Mexico
pledged
to
adopt
a
state
policy
on
human
rights
and
to
remain
open
at
international
level
with
regard
to
human
rights.
Europarl v8
Bei
einer
zweiten
Gruppe
von
Änderungsanträgen
ist
die
Kommission
bereit,
während
der
Verhandlungen
des
Gesamtpakets
für
diese
offen
zu
bleiben
bzw.
einige
der
Änderungsanträge,
zumindest
teilweise,
zu
akzeptieren.
There
is
second
group
of
amendments
on
which
the
Commission
is
prepared
to
maintain
an
open
mind
during
negotiations
on
the
overall
package
or
to
accept
some
of
the
amendments,
at
least
in
part.
Europarl v8
Lasst
uns
unseren
Kindern
beibringen,
offen
und
neugierig
zu
bleiben,
wie
ein
Reisender
in
einem
fremden
Land.
Let's
teach
our
children
to
stay
open
and
curious
about
their
experiences,
like
a
traveler
in
a
foreign
land.
TED2020 v1
Anstatt
die
Wirtschaft
durch
Protektionismus
und
nationalistische
Politik
abzuschotten,
müssen
wir
einen
neuen
sozialen
Pakt
zwischen
den
Bürgern
und
ihren
Entscheidungsträgern
schmieden,
damit
sich
jeder
zu
Hause
sicher
genug
fühlt,
um
der
Welt
im
Allgemeinen
gegenüber
offen
zu
bleiben.
Rather
than
closing
off
economies
through
protectionism
and
nationalist
politics,
we
must
forge
a
new
social
compact
between
citizens
and
their
leaders,
so
that
everyone
feels
secure
enough
at
home
to
remain
open
to
the
world
at
large.
News-Commentary v14
Doch
um
offen
und
demokratisch
zu
bleiben,
mussten
sie
ihre
Bürger
überzeugen,
dass
wichtige
Segmente
der
Gesellschaft
nicht
zurückgelassen
werden
würden.
But
if
they
were
to
remain
open
and
democratic,
their
citizens
had
to
be
convinced
that
significant
segments
of
society
would
not
be
left
behind.
News-Commentary v14
Denn
es
ist
sinnvoll
-
so
sieht
es
auch
die
Kommission
-
für
künftige
Entwicklungen
im
Finanzdienstleistungssektor
offen
zu
bleiben.
As
the
Commission
intends,
it
is
wise
also
to
allow
for
future
developments
in
the
financial
services
industry.
TildeMODEL v2018