Translation of "Fern zu bleiben" in English
Ich
habe
versucht,
dir
fern
zu
bleiben.
I
tried
not
to
come.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur
eine
weitere
Entschuldigung,
von
dort
fern
zu
bleiben.
It's
just
another
excuse
to
stay
away.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Ihnen
gesagt,
von
meinem
Bezirk
fern
zu
bleiben.
I
told
you
to
stay
out
of
my
county.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
es
einen
ganzen
Tag
geschafft,
mir
fern
zu
bleiben.
You
managed
to
stay
away
from
me
for
one
whole
day.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mein
ganzes
Leben
versucht
den
Verliesen
fern
zu
bleiben.
I've
been
trying
to
stay
out
of
those
dungeons
my
whole
life.
OpenSubtitles v2018
Alice,
du
bist
die,
die
mich
bat,
fern
zu
bleiben.
Alice,
you're
the
one
who
asked
me
to
stay
away.
OpenSubtitles v2018
Ein
Grund
mehr,
der
Königin
fern
zu
bleiben.
All
the
more
reason
to
stay
away
from
the
Queen
and
the
Dauphin.
OpenSubtitles v2018
Und
das
ist
ein
weiterer
Grund
für
dich,
fern
zu
bleiben.
And
that's
another
reason
for
you
to
stay
away.
OpenSubtitles v2018
Wie
soll
ich
es
schaffen,
von
dir
fern
zu
bleiben?
How
am
I
supposed
to
stay
away
from
you?
OpenSubtitles v2018
Nutze
all
meine
Mentalkraft,
um
der
Hölle
fern
zu
bleiben.
Using
all
my
mentalies
to
keep
out
of
hell.
OpenSubtitles v2018
Royalls
Befehl
war
es,
Zivilgerichten
fern
zu
bleiben.
Royall's
orders
were
to
stay
away
from
civilian
courts.
WikiMatrix v1
Und
einige
versuchen,
der
Finsternis
fern
zu
bleiben,
And
some
try
to
keep
away
the
gloom...
OpenSubtitles v2018
Dies
allein
sollte
schon
genügen,
von
so
etwas
fern
zu
bleiben.
This
alone
should
already
be
enough
to
keep
one’s
distance
to
it.
ParaCrawl v7.1
Wir
empfehlen,
ihnen
fern
zu
bleiben
und
vorsichtig
zu
sein.
We
recommend
to
stay
away
and
pay
attention.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
nicht
falsch
sein,
der
KPCh
fern
zu
bleiben.
It
can't
be
wrong
to
stay
away
from
the
CCP.
ParaCrawl v7.1
In
layman's
terms,
dieses
Signal
im
Grunde
sagt
Insekten
fern
zu
bleiben.
In
layman's
terms,
this
signal
basically
tells
insects
to
stay
away.
ParaCrawl v7.1
Die
ganze
lange
Nacht
lang
warnen
die
Glocken,
dem
Geist
des
Teufels
fern
zu
bleiben.
And
for
all
that
long
night,
the
churchbells
toll
to
keep
away
the
spirits
of
evil.
OpenSubtitles v2018
Ich
ermutige
Sie
und
Ihre
Drogen
und
Ihre
Prostituierten
meinem
Bezirk
fern
zu
bleiben.
I
also
strongly
encourage
you
and
your
drugs
and
your
prostitutes
to
stay
out
of
my
county.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
sie
nur
eine
verängstigte
Frau,
die
versucht
ihrem
Peiniger
fern
zu
bleiben.
But
maybe
she's
a
scared
woman
trying
to
stay
a
step
ahead
of
her
abuser.
OpenSubtitles v2018
Das
Beste,
was
du
für
sie
tun
kannst,
ist,
ihr
fern
zu
bleiben.
The
best
thing
you
can
do
for
Debra
is
to
stay
away
from
her.
OpenSubtitles v2018
Nein,
wir
nutzen
das
nur
als
Entschuldigung,
um
den
Karrieretagen
fern
zu
bleiben.
No,
we're
just
using
it
as
an
excuse
to
get
out
of
career
days.
OpenSubtitles v2018
Frau
Jin
entschied
sich,
trotz
ihres
schlechten
physischen
Zustands
der
Wohnung
fern
zu
bleiben.
Ms.
Jin
decided
to
stay
away
from
home
in
spite
of
her
poor
physical
condition.
ParaCrawl v7.1
Sie
schaffte
es
zu
entkommen
und
sah
sich
daraufhin
gezwungen,
ihrem
Zuhause
fern
zu
bleiben.
Ms.
Teng
was
able
to
escape,
and
she
was
forced
to
live
away
from
home.
ParaCrawl v7.1
Versuchen
Sie
auch,
vom
Alkohol
fern
zu
bleiben,
wenn
Sie
dieses
Medikament
zu
konsumieren.
Also,
try
to
stay
away
from
alcohol
when
you
consume
this
drug.
ParaCrawl v7.1
Sie
konnte
später
fliehen,
war
aber
danach
gezwungen,
ihrem
Zuhause
fern
zu
bleiben.
She
later
escaped,
but
was
forced
to
stay
away
from
home
afterwards.
ParaCrawl v7.1
Dies
führte
schließlich
zum
Entschluss
Millers,
der
Produktion
in
Zukunft
fern
zu
bleiben.
This
finally
led
to
the
decision
of
Miller
to
stay
outside
the
production
in
the
future.
ParaCrawl v7.1