Translation of "Zusage bekommen" in English
Wir
können
auf
die
Untersuchung
verzichten,
wenn
wir
diesbezüglich
eine
Zusage
bekommen.
We
do
not
need
a
study
if
we
can
have
a
good
answer
on
this
point.
Europarl v8
Du
hast
vom
CEDIES
eine
Zusage
bekommen?
Your
scholarship
application
got
accepted?
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
dort
angerufen,
mich
beworben
–
und
die
Zusage
bekommen.
I
rang
them
up,
applied
–
and
got
the
job.
Great!
ParaCrawl v7.1
Ich
hab
ne
Zusage
bekommen.
I
got
the
apprenticeship.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
habe
mich
beworben,
aber
noch
keine
Zusage
bekommen,
als
sie...
Well,
I
applied
but
I
hadn't
gotten
in
yet
when
she
was...
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
die
Zusage
bekommen.
She
got
the
nod.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gerade
die
Zusage
bekommen:
Sie
schließen
die
Einrichtung
in
einer
Woche.
I
just
got
the
word:
they're
closing
the
facility
in
a
week.
QED v2.0a
Sie
können
sich
einfach
online
bewerben
und
die
Zusage
bekommen
Sie
schon
in
einem
Tag.
Applying
is
easy
and
you
can
get
a
confirmation
even
in
one
day.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
auch
davon
überzeugt,
dass
letztendlich
die
Mitgliedstaaten
davon
profitieren
werden,
aber
auch
die
Asylsuchenden,
die
eben
künftig
die
Chance
haben,
in
einem
fairen
und
trotzdem
schnellen
Antragsverfahren
gleich
in
erster
Instanz
eine
Zusage
zu
bekommen,
wenn
das
so
umgesetzt
wird,
wie
wir
uns
das
vorstellen.
I
am
also
convinced
that,
ultimately,
the
Member
States
will
benefit
from
this,
but
so
will
the
asylum
seekers,
who
will
have
the
chance,
in
future,
to
receive
a
ruling
directly
at
the
first
instance
in
a
fair
and
nevertheless
rapid
application
procedure
if
this
is
implemented
in
the
way
that
we
envisage
it.
Europarl v8
Wir
haben
seinerzeit
vom
Präsidenten
der
Kommission
eine
Zusage
bekommen,
daß
noch
diese
Kommission
ein
neues
Disziplinarrecht
vorlegen
wird.
We
have
received
an
undertaking
from
the
President
of
the
Commission,
no
less,
that
this
Commission
will
be
presenting
a
new
disciplinary
code.
Europarl v8
Ich
würde
mich
freuen,
wenn
wir
vom
Rat
auf
jeden
Fall
eine
Zusage
bekommen
würden,
dass
er
sich
auf
Vorschlag
der
Kommission
umgehend
auf
einer
seiner
nächsten
Sitzungen
dieses
Themas
annimmt
und
darüber
berät.
I
would
be
delighted
if
we
were,
in
any
case,
to
receive
an
undertaking
from
the
Council
that
it
would
immediately
include
and
discuss
this
issue
at
one
of
its
forthcoming
meetings
at
the
Commission's
proposal.
Europarl v8
Zum
ersten
Mal
überhaupt
haben
wir
von
ihnen
die
Zusage
bekommen,
dass
sie
in
Übereinstimmung
mit
den
humanitären
Grundsätzen
der
Neutralität
und
Unabhängigkeit
die
Zugangsmöglichkeiten
für
humanitäre
Akteure
erleichtern
und
auch
die
Hilfslieferungen
an
alle
notleidenden
Jemeniten
achten
werden.
For
the
first
time,
we
obtained
a
commitment
on
their
part
to
facilitate
humanitarian
access
and
respect
delivery
of
aid
to
all
Yemeni
people
in
need,
in
line
with
the
humanitarian
principles
of
neutrality
and
independence.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
sehr
wichtig,
dass
wir
von
Ihnen,
der
Kommission,
und
von
Ihnen,
dem
Rat,
eine
Zusage
bekommen,
dass
bei
einer
Ausweitung
des
Lamfalussy-Verfahrens
auf
jeden
Fall
das
Transparenzgebot
weiterhin
beachtet
wird.
That
is
why
it
is
so
important
for
us
to
obtain
an
assurance
from
the
Commission
and
from
the
Council
that
the
eleventh
commandment,
transparency,
will
continue
to
be
respected
in
the
event
of
any
extension
of
the
Lamfalussy
procedure.
Europarl v8
Ferner
möchte
ich
betonen,
dass
es
für
Jungunternehmer
wichtig
ist,
möglichst
schnell
und
verlässlich
eine
Zusage
zu
bekommen.
I
would
also
like
to
stress
that
it
is
important
for
young
entrepreneurs
to
be
given
a
commitment
they
can
rely
on
as
speedily
as
possible.
Europarl v8
Das
Parlament
besteht
auf
der
ernsthaften
und
rechtzeitigen
Befassung
des
Parlaments,
wenn
die
Daten
dieser
Ex-Post-Evaluierung
vorliegen,
und
darum
möchte
ich
von
Ihnen,
Herr
Kommissar
Borg,
ganz
explizit
die
Zusage
bekommen,
dass
das
Parlament
tatsächlich
so
adressiert
wird
und
dass
es
diese
Daten
aus
einer
Ex-Post-Evaluierung
rechtzeitig
erhält.
This
House
is
insistent
that
it
be
properly
and
punctually
notified
when
the
data
of
this
ex-post
evaluation
are
available,
and
so
what
I
would
like
from
you,
Commissioner
Borg,
is
a
quite
unambiguous
undertaking
that
this
House
will
indeed
be
so
informed
and
will
receive
the
data
from
any
such
ex-post
evaluation
within
the
proper
deadlines.
Europarl v8
In
einem
ersten
vorbereitenden
Kontakt
mit
ihr
habe
ich
bereits
das
Interesse
des
Ausschusses
an
aktiver
Mitwirkung
angemeldet
und
von
ihr
auch
schon
die
grundsätzliche
Zusage
bekommen,
uns
mit
entsprechenden
zusätzlichen
Aufgaben
zu
befassen.
In
my
initial
preparatory
contact
with
her,
I
told
her
about
the
Committee’s
desire
to
cooperate
actively
and
received
her
agreement
in
principle
to
involve
us
in
appropriate
additional
tasks.
TildeMODEL v2018
Wie
auch
immer,
wir
müssen
eine
sofortige
Zusage
von
Hacker
bekommen,
bevor
er
mit
Humphrey
spricht.
We
must
get
an
immediate
commitment
from
Hacker
before
he
talks
to
Humphrey.
OpenSubtitles v2018
Ich
muß
sagen,
wenn
wir
keine
Zusage
des
Vizepräsidenten
bekommen,
daß
die
Kommission
diese
Idee
ernsthaft
prüfen
wird,
dann
glaube
ich,
müssen
wir
diese
Sache
auf
eine
andere
Weise
vorbringen.
In
the
legal
sphere,
Parliament,
through
its
legal
services,
has
an
opinion
which
confirms
that
the
proposals
which
have
been
made
comply
with
Maastricht.
EUbookshop v2
Heute
möchte
ich
von
der
Kommission
die
unwiderrufliche
Zusage
bekommen,
daß
dies
auch
geschehen
wird
und
daß
keine
Arbeitsplätze
verlorengehen,
be
vor
einschlägige
Pläne
für
die
Schaffung
von
Ersatzarbeitsplätzen
und
Ausbildungsmaßnahmen
in
die
Tat
umgesetzt
werden
können.
It
should
indeed
have
been
possible
to
stick
to
the
original
deadline,
but
in
that
case
the
Commission
should
have
stipulated
a
much
earlier
deadline
for
submitting
the
restructuring
plans
and
for
the
decisions
regarding
them.
Why
did
it
not
in
fact
do
so.
EUbookshop v2
Wenn
der
Kommissar
dazu
vielleicht
nicht
in
der
Lage
ist
-
es
ist
nicht
sein
Ressort
-,
dann
möchte
ich
die
Zusage
bekommen,
daß
das
Parlament
später
schriftlich
unterrichtet
wird.
In
fact,
the
motor
car
is
one
of
the
few
tools
that
man
has
been
given
in
modern
times
which
allow
him
the
freedom
to
move
safely
from
place
to
place
in
spite
of
weather
conditions
and
so
on.
EUbookshop v2
Nach
der
Sichtung
Ihrer
Unterlagen
entscheidet
die
Prüfungskommission
darüber,
ob
Sie
direkt
eine
Zusage
bekommen,
direkt
abgelehnt
werden
oder
die
Einladung
zu
einem
Eignungsgespräch
erhalten.
After
reviewing
your
application
documents,
the
board
of
examiners
decides
whether
you
will
receive
an
acceptance,
a
rejection,
or
an
invitation
to
an
aptitude
assessment
interview.
ParaCrawl v7.1
Ausserdem
hat
Henrik
Melius
den
Grossmufti
von
Kairo,
Ali
Gomaa,
den
Spiritus
Mundi
mit
Stolz
für
den
größten
Scharia-Experten
des
Islam
erklärt,
nach
Schweden
eingeladen
-
und
seine
Zusage
bekommen
hat.
Besides
Henrik
Melius
has
invited
The
Grand
Mufti
of
Cairo,
Ali
Gomaa,
whom
Spiritus
Mundi
proudly
declares
the
greatest
Sharia
expert
of
Islam,
to
Sweden
-
and
had
his
accept!
ParaCrawl v7.1
Ich
musste
einige
Voraussetzungen
erfüllen
um
diese
Hündin
überhaupt
zu
bekommen
und
saß
lange
Zeit
auf
Nadeln
ob
ich
eine
Zusage
bekommen
würde.
I
had
to
meet
certain
requirements
to
even
get
the
little
lady
and
for
a
long
time
I
had
to
wait
impatiently
if
I
would
be
accepted.
ParaCrawl v7.1