Translation of "Einsicht bekommen" in English

Um Einsicht zu bekommen müssen diese Komplexe gefühlt werden.
In order to have an insight these complexes have to be (consciously) felt.
ParaCrawl v7.1

Ich habe Einsicht in etwas bekommen, von dem ich nur oberflächlich etwas wusste.
I have received insight into something I had only known about superficially.
ParaCrawl v7.1

In dem von mir vorhin erwähnten Aktionsprogramm zur Gesundheitsüberwachung geht es daher um das Sammeln aller dieser Daten sowie darum, daß sie rascher verfügbar sind, so daß wir eine bessere Einsicht bekommen, wie das Problem zu lösen ist.
So the health monitoring programme that I mentioned previously is seeking to collect all that data and have it more readily available so that we can get a better understanding of how to deal with the matter.
Europarl v8

Du bist gesegnet, vom Glück begünstigt, in jungen Jahren eine Einsicht zu bekommen in das Mysterium dieses Universums.
You are blessed, most fortunate to have an insight, at the young age, into the mystery of this Universe.
QED v2.0a

Das Management gewinnt ein tieferes Verständnis der gesamten Operation und die operativen Kollegen bekommen Einsicht in die Komplexität strategischer Managemententscheidungen.
Managers gain a new understanding of everyday processes and colleagues in operational roles gain a deeper insight into the complexity of strategic management decisions.
ParaCrawl v7.1

Sogar wenn er bestimmte Führungsprobleme nicht wirklich löst, kann ein solcher Dialog oft dazu führen, dass weit mehr Menschen – auch solche, die sich sonst mit der Problematik nicht einlassen würden, in die Komplexität eines bestimmten politischen Problems Einsicht bekommen.
Even when such a dialogue does not succeed in actually 'solving' a specific policy problem, the process can result in the willingness of a larger set of citizens to gain a deeper insight in the complexity of a particular issue or policy problem.
ParaCrawl v7.1

Und was in den Jahren passiert ist, ist dass – eigentlich schon von Anfang an – ist, daß ich aus heiterem Himmel eine Einsicht bekommen habe, dass etwas so ist, wie es ist.
And what's happened over the years is that – right from the start, really – is that I've had an insight out of nowhere that something's like it is.
ParaCrawl v7.1

Durch das Schreiben können Sie mit Ihrer Vorstellungskraft die Gemeinde als Konstrukt immer wieder undenken, und somit durch das entwickeln der gesamten Gemeinde in Ihrem Kopf, mehr Einsicht bekommen.
By writing, you can think and rethink the community as a construct, and get a better understanding of the whole community develop in your mind.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel, Ihren Kundendienst anzurufen um zu sehen wie Ihre Agenten Sie als Kunde behandeln, ist eine gute Weise eine sofortige Einsicht zu bekommen um ein Branding zu erstellen auf das Ihre Kundschaft reagiert.
For example, calling your support line to see how agents treat you as a customer is a simple way to get firsthand insight that can be used to create branding that your audience responds to.
ParaCrawl v7.1

Das Budget Eater Script evaluiert den Long Tail und die Non-Converters der letzten 30 Tage. Füge das Script einfach in deinen AdWords Account hinzu um Einsicht zu bekommen. Der Code wird nichts in deinen AdWords Kampagnen verändern, sondern analysiert deine bestehenden Daten und liefert dir eine automatische Auswertung.
The Budget Eater Script evaluates the Long Tail and the Non-Converters from the last 30 days. Just add the script to your AdWords account and get your results. The code won’t change anything about your AdWords campaigns, it just analyzes your existing data and provides you with an automatic evaluation.
CCAligned v1

Sie geben Ihre Spende monatlich für ein bestimmtes Kind (oder eine/n Mitarbeiter/in) in einem Land Ihrer Wahl. Sie können im Rahmen Ihrer Unterstützung bis zu einem gewissen Maß eine persönliche Beziehung aufbauen. Sie bekommen Einsicht in die Besonderheiten und Probleme der Gesellschaft, der das unterstützte Kind angehört.
You give regular support for a certain child (or staff member) in a country of your choice. With your support you can build a personal relationship to a certain degree. You get an insight into the characteristics and problems of the society the sponsored child belongs to.
CCAligned v1

Wenn Du fertig bist, dann gebe ich Dir eine andere Fa-Erklärung des Meisters, dadurch wirst Du sicherlich neue Einsichten bekommen.“
When you finish, I will give you Master’s other lectures from which you will have new discoveries.”
ParaCrawl v7.1

Ich habe keine Ahnung was passieren wird, aber wenn das Ding, wie ich vermute, Homöostasemechanismen enthält, dann sollten wir ein paar Einsichten dahingehend bekommen wie es seine Form aufrechterhält.
I have no idea what will happen, but if this thing incorporates homeostatic mechanisms like I suspect then we should get some insight into how it maintains its form.
ParaCrawl v7.1

Ermöglicht ein Film Kindern und Jugendlichen, sich auf sinnliche Weise und aus der sicheren Position des Kinosessels auf bisher unbekannte Situationen einzulassen, Neues zu entdecken und Antworten bzw. plötzliche Einsichten zu bekommen, so ist er positiv zu bewerten.
When a movie allows children and youths to confront previously unknown situations, discover new things and gain answers and sudden insights through their senses and from the safe position of a cinema seat then it merits a positive assessment.
ParaCrawl v7.1

Die Teilnehmer(innen) bekommen Einsichten in gesellschaftliche Trends, die die Zukunft von Verkehr in Europa und darüber hinaus gestalten.
Participants will receive insights into societal trends that are shaping the future of transport in Europe and beyond. Furthermore, key urban transport innovations will be presented.
ParaCrawl v7.1

Zum Thema Solarthermie haben wir zu thermischen Solaranlagen, Funktionsweisen und Anwendungsmöglichkeiten sowie zum Aufbau und zur Herstellung eines Kollektors viele Einsichten bekommen.
We also gained a lot of insights into solar thermal power, the way it works and applications, as well as how to develop and manufacture a solar collector.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie denken über Einsichten bekommen Sie Ihre Kreuzfahrt-Erlebnis zu verbessern, Nichts kommt es direkt vom Kunden zu lernen.
If you're thinking about getting insights to improve your cruise experience, nothing comes close to learning it directly from the customer.
ParaCrawl v7.1

Work Shadowing ist eine innovative Methode der professionellen Selbstentwicklung, bei der Kolleginnen und Kollegen aus unterschiedlichen Unternehmen oder Organisationen derselben Branche sich gegenseitig bei der täglichen Arbeit beobachten und dadurch neue Einsichten bekommen.
Work Shadowing is an innovative method of professional self-development in which colleagues from different companies or organizations in the same industry observe each other in their daily work and thus gain new insights.
ParaCrawl v7.1

Im "kleinen Prinzen" hat er uns gezeigt, dass man die Dinge manchmal aus einer anderen Perspektive betrachten muss um neue Einsichten zu bekommen.
In "The Little Prince", he showed us that you sometimes have to view things from a different perspective in order to obtain fresh insights.
ParaCrawl v7.1