Translation of "Einsicht bekommen" in English
Um
Einsicht
zu
bekommen
müssen
diese
Komplexe
gefühlt
werden.
In
order
to
have
an
insight
these
complexes
have
to
be
(consciously)
felt.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
Einsicht
in
etwas
bekommen,
von
dem
ich
nur
oberflächlich
etwas
wusste.
I
have
received
insight
into
something
I
had
only
known
about
superficially.
ParaCrawl v7.1
In
dem
von
mir
vorhin
erwähnten
Aktionsprogramm
zur
Gesundheitsüberwachung
geht
es
daher
um
das
Sammeln
aller
dieser
Daten
sowie
darum,
daß
sie
rascher
verfügbar
sind,
so
daß
wir
eine
bessere
Einsicht
bekommen,
wie
das
Problem
zu
lösen
ist.
So
the
health
monitoring
programme
that
I
mentioned
previously
is
seeking
to
collect
all
that
data
and
have
it
more
readily
available
so
that
we
can
get
a
better
understanding
of
how
to
deal
with
the
matter.
Europarl v8
Du
bist
gesegnet,
vom
Glück
begünstigt,
in
jungen
Jahren
eine
Einsicht
zu
bekommen
in
das
Mysterium
dieses
Universums.
You
are
blessed,
most
fortunate
to
have
an
insight,
at
the
young
age,
into
the
mystery
of
this
Universe.
QED v2.0a
Das
Management
gewinnt
ein
tieferes
Verständnis
der
gesamten
Operation
und
die
operativen
Kollegen
bekommen
Einsicht
in
die
Komplexität
strategischer
Managemententscheidungen.
Managers
gain
a
new
understanding
of
everyday
processes
and
colleagues
in
operational
roles
gain
a
deeper
insight
into
the
complexity
of
strategic
management
decisions.
ParaCrawl v7.1
Sogar
wenn
er
bestimmte
Führungsprobleme
nicht
wirklich
löst,
kann
ein
solcher
Dialog
oft
dazu
führen,
dass
weit
mehr
Menschen
–
auch
solche,
die
sich
sonst
mit
der
Problematik
nicht
einlassen
würden,
in
die
Komplexität
eines
bestimmten
politischen
Problems
Einsicht
bekommen.
Even
when
such
a
dialogue
does
not
succeed
in
actually
'solving'
a
specific
policy
problem,
the
process
can
result
in
the
willingness
of
a
larger
set
of
citizens
to
gain
a
deeper
insight
in
the
complexity
of
a
particular
issue
or
policy
problem.
ParaCrawl v7.1
Und
was
in
den
Jahren
passiert
ist,
ist
dass
–
eigentlich
schon
von
Anfang
an
–
ist,
daß
ich
aus
heiterem
Himmel
eine
Einsicht
bekommen
habe,
dass
etwas
so
ist,
wie
es
ist.
And
what's
happened
over
the
years
is
that
–
right
from
the
start,
really
–
is
that
I've
had
an
insight
out
of
nowhere
that
something's
like
it
is.
ParaCrawl v7.1
Durch
das
Schreiben
können
Sie
mit
Ihrer
Vorstellungskraft
die
Gemeinde
als
Konstrukt
immer
wieder
undenken,
und
somit
durch
das
entwickeln
der
gesamten
Gemeinde
in
Ihrem
Kopf,
mehr
Einsicht
bekommen.
By
writing,
you
can
think
and
rethink
the
community
as
a
construct,
and
get
a
better
understanding
of
the
whole
community
develop
in
your
mind.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel,
Ihren
Kundendienst
anzurufen
um
zu
sehen
wie
Ihre
Agenten
Sie
als
Kunde
behandeln,
ist
eine
gute
Weise
eine
sofortige
Einsicht
zu
bekommen
um
ein
Branding
zu
erstellen
auf
das
Ihre
Kundschaft
reagiert.
For
example,
calling
your
support
line
to
see
how
agents
treat
you
as
a
customer
is
a
simple
way
to
get
firsthand
insight
that
can
be
used
to
create
branding
that
your
audience
responds
to.
ParaCrawl v7.1
Das
Budget
Eater
Script
evaluiert
den
Long
Tail
und
die
Non-Converters
der
letzten
30
Tage.
Füge
das
Script
einfach
in
deinen
AdWords
Account
hinzu
um
Einsicht
zu
bekommen.
Der
Code
wird
nichts
in
deinen
AdWords
Kampagnen
verändern,
sondern
analysiert
deine
bestehenden
Daten
und
liefert
dir
eine
automatische
Auswertung.
The
Budget
Eater
Script
evaluates
the
Long
Tail
and
the
Non-Converters
from
the
last
30
days.
Just
add
the
script
to
your
AdWords
account
and
get
your
results.
The
code
won’t
change
anything
about
your
AdWords
campaigns,
it
just
analyzes
your
existing
data
and
provides
you
with
an
automatic
evaluation.
CCAligned v1
Sie
geben
Ihre
Spende
monatlich
für
ein
bestimmtes
Kind
(oder
eine/n
Mitarbeiter/in)
in
einem
Land
Ihrer
Wahl.
Sie
können
im
Rahmen
Ihrer
Unterstützung
bis
zu
einem
gewissen
Maß
eine
persönliche
Beziehung
aufbauen.
Sie
bekommen
Einsicht
in
die
Besonderheiten
und
Probleme
der
Gesellschaft,
der
das
unterstützte
Kind
angehört.
You
give
regular
support
for
a
certain
child
(or
staff
member)
in
a
country
of
your
choice.
With
your
support
you
can
build
a
personal
relationship
to
a
certain
degree.
You
get
an
insight
into
the
characteristics
and
problems
of
the
society
the
sponsored
child
belongs
to.
CCAligned v1
Wenn
Du
fertig
bist,
dann
gebe
ich
Dir
eine
andere
Fa-Erklärung
des
Meisters,
dadurch
wirst
Du
sicherlich
neue
Einsichten
bekommen.“
When
you
finish,
I
will
give
you
Master’s
other
lectures
from
which
you
will
have
new
discoveries.”
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
keine
Ahnung
was
passieren
wird,
aber
wenn
das
Ding,
wie
ich
vermute,
Homöostasemechanismen
enthält,
dann
sollten
wir
ein
paar
Einsichten
dahingehend
bekommen
wie
es
seine
Form
aufrechterhält.
I
have
no
idea
what
will
happen,
but
if
this
thing
incorporates
homeostatic
mechanisms
like
I
suspect
then
we
should
get
some
insight
into
how
it
maintains
its
form.
ParaCrawl v7.1
Ermöglicht
ein
Film
Kindern
und
Jugendlichen,
sich
auf
sinnliche
Weise
und
aus
der
sicheren
Position
des
Kinosessels
auf
bisher
unbekannte
Situationen
einzulassen,
Neues
zu
entdecken
und
Antworten
bzw.
plötzliche
Einsichten
zu
bekommen,
so
ist
er
positiv
zu
bewerten.
When
a
movie
allows
children
and
youths
to
confront
previously
unknown
situations,
discover
new
things
and
gain
answers
and
sudden
insights
through
their
senses
and
from
the
safe
position
of
a
cinema
seat
then
it
merits
a
positive
assessment.
ParaCrawl v7.1
Die
Teilnehmer(innen)
bekommen
Einsichten
in
gesellschaftliche
Trends,
die
die
Zukunft
von
Verkehr
in
Europa
und
darüber
hinaus
gestalten.
Participants
will
receive
insights
into
societal
trends
that
are
shaping
the
future
of
transport
in
Europe
and
beyond.
Furthermore,
key
urban
transport
innovations
will
be
presented.
ParaCrawl v7.1
Zum
Thema
Solarthermie
haben
wir
zu
thermischen
Solaranlagen,
Funktionsweisen
und
Anwendungsmöglichkeiten
sowie
zum
Aufbau
und
zur
Herstellung
eines
Kollektors
viele
Einsichten
bekommen.
We
also
gained
a
lot
of
insights
into
solar
thermal
power,
the
way
it
works
and
applications,
as
well
as
how
to
develop
and
manufacture
a
solar
collector.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
denken
über
Einsichten
bekommen
Sie
Ihre
Kreuzfahrt-Erlebnis
zu
verbessern,
Nichts
kommt
es
direkt
vom
Kunden
zu
lernen.
If
you're
thinking
about
getting
insights
to
improve
your
cruise
experience,
nothing
comes
close
to
learning
it
directly
from
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Work
Shadowing
ist
eine
innovative
Methode
der
professionellen
Selbstentwicklung,
bei
der
Kolleginnen
und
Kollegen
aus
unterschiedlichen
Unternehmen
oder
Organisationen
derselben
Branche
sich
gegenseitig
bei
der
täglichen
Arbeit
beobachten
und
dadurch
neue
Einsichten
bekommen.
Work
Shadowing
is
an
innovative
method
of
professional
self-development
in
which
colleagues
from
different
companies
or
organizations
in
the
same
industry
observe
each
other
in
their
daily
work
and
thus
gain
new
insights.
ParaCrawl v7.1
Im
"kleinen
Prinzen"
hat
er
uns
gezeigt,
dass
man
die
Dinge
manchmal
aus
einer
anderen
Perspektive
betrachten
muss
um
neue
Einsichten
zu
bekommen.
In
"The
Little
Prince",
he
showed
us
that
you
sometimes
have
to
view
things
from
a
different
perspective
in
order
to
obtain
fresh
insights.
ParaCrawl v7.1