Translation of "Zur zulassung" in English

Es ist Rußland selbst, das sich um Zulassung zur Welthandelsorganisation bewirbt.
It is Russia herself who wants to join the World Trade Organisation.
Europarl v8

Nun komme ich zur Problematik der Zulassung oder des Verbots von vergleichenden Tests.
Next there is the problem of whether or not to allow comparative tests.
Europarl v8

Deshalb hat die Kommission diesen Süßstoff nie zur Zulassung vorgeschlagen.
The Commission, therefore, has never proposed this sweetener for authorisation.
Europarl v8

Dies führte im August 2017 zur Zulassung für Leukämie im Kindes- und Jugendalter.
And that led to the approval by the FDA for pediatric and young adult leukemia in August of 2017.
TED2020 v1

Besteht eine gesetzliche Regelung zur Zulassung von Adoptionsbewerbern?
Does the law require that applicants for adoption must be approved?
TildeMODEL v2018

Angaben über die Aktien, deren Zulassung zur amtlichen Notierung beantragt wird:
Information concerning the shares in respect of which application for official listing is being made:
TildeMODEL v2018

Auch wird ein gemeinsames System zur Zulassung neuer Betäubungsverfahren geschaffen.
It will also set up a common system for authorising new methods of stunning.
TildeMODEL v2018

Die "Zulassung zur amtlichen Notierung" ist im Gemeinschaftsrecht nicht definiert.
"Admission to the official list" is not defined in Community legislation.
TildeMODEL v2018

Die Bereitstellung transparenter und flexibler Verfahren zur legalen Zulassung von Einwanderern ist unverzichtbar.
It is essential that migrants are offered legal, transparent and flexible admission procedures.
TildeMODEL v2018

Die Kriterien für die Zulassung zur Finanzierung müssen je nach Land angepasst werden.
The eligibility criteria for access to funding should be adapted and developed on a country by country basis.
TildeMODEL v2018

Kamerun hat die Zulassung zur Einfuhr von Imkerei-Nebenprodukten beantragt.
Cameroon applied for the authorisation for imports of apiculture animal by-products.
DGT v2019

Die Ermächtigung zur Zulassung von Ausnahmen gemäß Absatz 1 gilt für:
The authorisation to provide for derogations referred to in paragraph 1 shall apply:
DGT v2019

Für die Zulassung zur Hebammenausbildung muss eine der folgenden Voraussetzungen erfüllt sein:
Admission to training as a midwife shall be contingent upon one of the following conditions:
DGT v2019

Die Verfahren zur erneuten Zulassung sollen verkürzt werden.
To reduce the time of re-registration procedures;
TildeMODEL v2018

Es wird nur ein zentralisiertes Verfahren zur Bewertung und Zulassung neuartiger Lebensmittel geben.
There will be only one centralised procedure for the assessment and authorisation of novel foods.
TildeMODEL v2018

Derzeit läuft das Verfahren zur Verlängerung der Zulassung in der EU.
The procedure to renew the EU authorisation is currently ongoing.
TildeMODEL v2018