Translation of "Zur zeit habe ich" in English

Zur gleichen Zeit habe ich beschlossen, OLAF einzuschalten.
At the same time I decided to refer the case to OLAF.
Europarl v8

Zur Zeit habe ich keinen Hund, aber früher hatte ich einen.
I don't have a dog now, but I used to have one.
Tatoeba v2021-03-10

Oh, was deine Spezialität zur Zeit ist habe ich gehört.
Oh, which I hear is your specialty these days.
OpenSubtitles v2018

Zur Zeit habe ich oft dunkle Vorahnungen.
Lately I've been having these dark premonitions.
OpenSubtitles v2018

Zur Zeit habe ich noch drei weitere Auftraggeber.
At present I have three other employers.
EUbookshop v2

Zur Zeit habe ich einen, der Kevin heißt.
Right now I'm seeing this guy, Kevin.
OpenSubtitles v2018

Zur Zeit ... habe ich keine feste Anstellung und mache tagsüber gar nichts.
At the moment, I don't have a steady job. I do nothing all day.
OpenSubtitles v2018

Zur gleichen Zeit habe ich die Reparatur eines Lastenaufzugs genehmigt.
I also authorised the repair of a cargo elevator.
OpenSubtitles v2018

Zur Zeit habe ich keine Anfragen mehr.
I ain't nothing coming in now.
OpenSubtitles v2018

Zur Zeit habe ich 100 Gästebucheintragungen.
At this time I have 100 Guestbookentrys.
ParaCrawl v7.1

Zur Zeit habe ich eine Lehrstuhlvertretung an der Universität Bonn inne.
I am currently serving as a deputy professor at the University of Bonn.
ParaCrawl v7.1

Zur Zeit habe ich einen Macintosh Computer ".
Currently I have Macintosh computer”.
ParaCrawl v7.1

Zur Zeit habe ich eine Platte mit USBs 3.0 in meiner PCI-express.
Currently I have a plate with USBs 3.0 in my PCI express.
ParaCrawl v7.1

Zur Zeit habe ich einen Treiber-Version 8.5...
Currently I have a driver version 8.5...
ParaCrawl v7.1

Zur Zeit habe ich zwei Roller.
Currently I have two scooters.
ParaCrawl v7.1

Zur Zeit habe ich die Prinzessin Michael*) im Auge.
I'm working on that Princess Michael at the moment.
ParaCrawl v7.1

Zur Zeit habe ich einen 400 Euro Job bin fest angestellt.
At the moment I have a permanent 400 Euro job.
ParaCrawl v7.1

Zur Zeit habe ich ruhige Zeit in Deutschland.
For the time being, I have room for pause.
ParaCrawl v7.1

Zur rechten Zeit habe ich deine Nummern der Telefone.
Right time, I have your numbers of the phones.
ParaCrawl v7.1

Zur Zeit habe ich drei junge Pferde und drei Fohlen.
At the moment, we have three young horses and three foals.
ParaCrawl v7.1

Ja, und etwa zur selben Zeit habe ich mit deinem Körper einen Tisch zerschmettert.
Yeah, yeah, you know, that was right around the same time I was body slamming you through a table.
OpenSubtitles v2018

Nenn mich verrückt, aber zur Zeit habe ich ein gutes Gefühl für die Zukunft.
Call me crazy but I'm actually feeling very good about the future.
OpenSubtitles v2018

Zur Zeit habe ich ca. 10 Bandagen in Erprobung bei den oben genannten Indikationen.
At present I have about 10 bandages on trial for the above indications.
EuroPat v2

Zur gleichen Zeit habe ich über diese große Gruppe von Leuten nachgedacht, die ich kenne:
And at the same time,
QED v2.0a

Zur Zeit habe ich keine Kapazitäten frei, aber vielleicht im nächsten oder übernächsten Jahr.
At the moment, I don't have any capacity free, but perhaps next year or the year after.
ParaCrawl v7.1

Zur Zeit habe ich 26000 CIRCUS-posters bereiten Sie für das Belohnen Ihrer Bemühung vor.
At present I have 26000 CIRCUS-posters ready for rewarding your effort. see www.lonvig.dk
ParaCrawl v7.1

Zur Zeit des Karneval habe ich im Rahmen des Literaturwinters eine Märchenerzählerin und eine Kabarettistin eingeladen.
For the Carnival period, I have invited a fairytale story-teller and a cabaret artist to take part in our literary winter.
ParaCrawl v7.1

Zur selben Zeit habe ich etwas gesucht, das ich als Gegenpart nehmen könnte.
At the same time Iwas looking for something which I could use for the counterpart.
ParaCrawl v7.1