Translation of "Zur weiterleitung an den" in English
Die
Kommission
übermittelt
dem
ICCAT-Sekretariat
die
Ergebnisse
zur
Weiterleitung
an
den
regionalen
ICCAT-Beobachter.
For
the
years
2016
and
2017,
each
Member
State
shall
limit
the
numbers
of
its
purse
seiners
to
the
numbers
of
purse
seiners
it
authorised
in
2013
or
2014.
DGT v2019
Fertige
Baugruppen
werden
automatisch
auf
Förderanlagen
zur
Weiterleitung
an
den
Karosserierahmenbau
gegeben.
Completed
components
are
automatically
transferred
to
conveyor
systems
for
delivery
to
body-framing
stations.
EUbookshop v2
Sie
können
eine
URL
zur
Weiterleitung
an
den
Speicherort
der
Remotedatei
verwenden.
You
can
use
a
URL
that
re-directs
to
the
location
of
the
remote
file.
ParaCrawl v7.1
Nun
können
Sie
eine
URL
zur
Weiterleitung
an
den
Speicherort
der
Remotedatei
verwenden.
Now,
you
can
use
a
URL
that
re-directs
to
the
location
of
the
remote
file.
ParaCrawl v7.1
Der
Direktor
hat
den
Jahresabschluss
dem
Exekutivrat
zur
Genehmigung
und
Weiterleitung
an
den
Botschafterausschuss
vorzulegen.
The
Director
shall
be
responsible
for
submitting
the
annual
financial
statements
to
the
Executive
Board
for
approval
and
transmission
to
the
Committee
of
Ambassadors.
DGT v2019
Der
beantragende
Verein
sendet
an
das
Generalsekretariat
zur
Weiterleitung
an
den
Obmann
der
Richterkommission
folgende
Unterlagen:
The
applying
club
may
send
the
following
documents
to
the
general
secretary
to
be
forwarded
to
the
chairman
of
the
judges'
commission:
ParaCrawl v7.1
Manchmal
kann
der
Benutzer
auch
zusätzliche
Parameter
zur
Weiterleitung
an
den
Kernel
angeben
und
so
weiter.
Sometimes
the
user
can
also
choose
to
add
parameters
to
pass
to
the
kernel,
and
so
on.
ParaCrawl v7.1
Die
NÃ1?4rnbergMesse
GmbH
zieht
von
Ihnen
den
jeweils
anfallenden
Betrag
zur
Weiterleitung
an
den
AUMA
ein.
NÃ1?4rnbergMesse
GmbH
collects
the
corresponding
amount
to
forward
it
to
the
AUMA.
ParaCrawl v7.1
Die
NürnbergMesse
GmbH
zieht
von
Ihnen
den
jeweils
anfallenden
Betrag
zur
Weiterleitung
an
den
AUMA
ein.
NÃ1?4rnbergMesse
GmbH
collects
the
corresponding
amount
to
forward
it
to
the
AUMA.
ParaCrawl v7.1
Der
Administrator
wird
die
Möglichkeit
der
Ort
verschiedene
Links
zur
Weiterleitung
an
den
anderen
Seiten.
Links
Module
Link
Administrator
will
have
possibility
of
place
different
links
for
forwarding
to
the
others
pages.
ParaCrawl v7.1
Bei
Rücktritt
eines
Mitglieds
des
Beschwerdeausschusses
ist
das
Rücktrittsschreiben
an
den
Vorsitzenden
dieses
Ausschusses
zur
Weiterleitung
an
den
Leiter
der
Agentur
zu
richten.
Where
a
member
of
the
Appeal
Board
resigns,
his
letter
of
resignation
shall
be
addressed
to
the
Chairman
of
the
Appeal
Board
for
transmission
to
the
Head
of
the
Agency.
DGT v2019
Um
die
Ausübung
des
Fischfangs
nicht
zu
verzögern,
wird
gleichzeitig
der
Union
elektronisch
eine
Kopie
der
Fanggenehmigung
zur
Weiterleitung
an
den
Reeder
und
die
Delegation
der
EU
zur
Information
übermittelt.
This
copy
may
be
used
for
a
maximum
period
of 60
calendar
days
after
the
issuing
date
of
the
fishing
authorisation.
DGT v2019
Bei
Rücktritt
eines
Mitglieds
des
Gerichts
ist
das
Rücktrittsschreiben
an
den
Gerichtspräsidenten
zur
Weiterleitung
an
den
Generalsekretär
zu
richten.
In
case
of
a
resignation
of
a
member
of
the
Tribunal,
the
resignation
shall
be
addressed
to
the
President
of
the
Tribunal
for
transmission
to
the
Secretary-General.
MultiUN v1
Bei
Rücktritt
ist
das
Rücktrittsschreiben
an
den
Präsidenten
des
Gerichtshofs
zur
Weiterleitung
an
den
Präsidenten
des
Rats
zu
richten
.
Where
a
member
resigns,
his
letter
of
resignation
shall
be
addressed
to
the
President
of
the
Court
for
transmission
to
the
President
of
the
Council.
JRC-Acquis v3.0
Hat
der
Anmelder
in
Feld
Nr.
44
,RET-EXP'
vermerkt
oder
auf
andere
Weise
bekundet,
daß
er
die
Rückgabe
des
Exemplars
Nr.
3
wünscht,
so
bescheinigt
die
Ausgangszollstelle
den
körperlichen
Ausgang
der
Waren
durch
einen
Vermerk
auf
der
Rückseite
des
Exemplars
Nr.
3
und
gibt
letzteres
der
Person,
die
es
ihr
vorgelegt
hat,
oder,
wenn
das
nicht
möglich
ist,
gegebenenfalls
der
in
Feld
Nr.
50
angegebenen
Mittelsperson
mit
Sitz
im
Verwaltungsbezirk
der
Ausgangszollstelle
zur
Weiterleitung
an
den
Anmelder
zurück.
Where
the
declarant
enters
'RET-EXP'
in
Box
44
or
otherwise
indicates
his
wish
to
have
Copy
No
3
returned
to
him,
the
said
office
shall
certify
the
physical
departure
of
the
goods
by
means
of
an
endorsement
on
the
back
of
Copy
No
3
and
shall
give
that
copy
to
the
person
who
presented
it
or,
where
that
is
not
possible,
to
an
intermediary
named
in
Box
50
and
established
in
the
district
of
the
office
of
exit,
for
return
to
the
declarant.
JRC-Acquis v3.0
Bei
Rücktritt
eines
Richters
ist
das
Rücktrittsschreiben
an
den
Präsidenten
des
Gerichtshofs
zur
Weiterleitung
an
den
Präsidenten
des
Rates
zu
richten.
Where
a
Judge
resigns,
his
letter
of
resignation
shall
be
addressed
to
the
President
of
the
Court
of
Justice
for
transmission
to
the
President
of
the
Council.
EUconst v1
Jede
Änderung
der
in
Absatz
1
genannten
Liste
ist
der
Kommission
zur
Weiterleitung
an
den
Exekutivsekretär
der
GFCM
auf
dem
üblichen
elektronischen
Datenträger
mindestens
zehn
Arbeitstage
vor
dem
Datum,
an
dem
das
Schiff
die
Fischereitätigkeit
im
GFCM-Übereinkommensgebiet
aufnimmt,
mitzuteilen.
The
Commission
shall
send
the
updated
list
to
the
Executive
Secretary
of
the
GFCM
before
1
January
of
each
year
so
that
the
vessels
concerned
can
be
entered
on
the
GFCM
register
of
vessels
of
more
than
15
metres
in
overall
length
authorised
to
fish
in
the
GFCM
Agreement
area
(GFCM
register).
DGT v2019
Die
Kommission
hat
am
23.
Juni
1980
ein
in
Anwendung
der
EGKS-Entscheidung
der
Kommission
vom
25.
Februar
1976
über
das
gemeinschaftliche
System
von
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
zugunsten
des
Steinkohlenbergbaus
(')
erstelltes
Memorandum
über
die
finanziellen
Maß
nahmen
der
Mitgliedstaaten
im
Jahre
1979
und
über
die
ergänzenden
finanziellen
Maß
nahmen
für
das
Jahr
1978
zur
Weiterleitung
an
den
Rat
gebilligt.
A
proposal
for
a
Decision
on
the
creation
of
a
European
advanced
machine
translation
system
(EUROTRA)
was
adopted
by
the
Commission
on
the
same
day
and
sent
to
the
Council
on
23
June.
EUbookshop v2
Die
Kommission
billigte
am
19.
Juni
einen
Bericht
über
den
„Markt
für
feste
Brennstoffe
in
der
Gemeinschaft
1986
und
Aussichten
für
1987"
zur
Weiterleitung
an
den
Beratenden
Ausschuß
der
EGKS.
Commission
representatives
took
part
in
an
Advisory
Group
meeting
aimed
at
reviewing
the
functions
and
responsibilities
óf
the
International
Atomic
Energy
Agency
in
implementing
the
early
notification
and
emergency
assistance
conventions.
2
EUbookshop v2
Die
Kommission
hat
am
24.
März(3)
einen
Entwurf
einer
Empfehlung
für
einen
Beschluß
zur
Ermächtigung
der
Kommission,
Verhandlungen
über
ein
Rahmenabkommen
zur
wissenschaftlichen
und
technischen
Zusammenarbeit
zwischen
der
EWG,
der
EAG
und
der
Republik
Island
zu
führen,
zur
Weiterleitung
an
den
Rat
angenommen.
On
24
March
the
Commission
adopted,
for
transmission
to
the
Council,
a
recommendation
for
a
Decision
authorizing
it
to
negotiate
a
framework
agreement
for
scientific
and
technical
cooperation
between
the
EEC,
the
EAEC
and
the
Republic
of
Iceland.
6This
agreement
will
broadly
EUbookshop v2
Die
Kommission
verabschiedete
am
12.
Dezember
(')
zur
Weiterleitung
an
den
Rat
einen
Vorschlag
für
eine
Verordnung
mit
technischen
Maßnahmen
für
die
Erhaltung
der
Fischbestände
im
Regelungsbereich
des
internationalen
Übereinkommens
über
die
künftige
multilaterale
Zusammenarbeit
auf
dem
Gebiet
der
Fischerei
im
Nordwest-Atlantik.
The
Community
participated
as
an
observer
at
the
10th
annual
meeting
of
the
ICSEAF,
which
was
held
in
Palma
from
4
to
9
December.
The
purpose
of
the
meeting
was
to
consider
what
measures
should
apply
in
1990
to
fishing
activities
in
the
area
concerned,
and
in
particular
off
the
coast
of
Namibia.
EUbookshop v2
Der
Vorschlag
wurde
dem
Department
of
Constitutional
Affairs
zur
Weiterleitung
an
den
Lord
of
Mann
Elisabeth
II.
zugestellt.
This
proposal
was
sent
to
the
British
Department
of
Constitutional
Affairs
for
submission
to
HM
Queen
Elizabeth
II,
Lord
of
Mann,
for
approval.
WikiMatrix v1
Bei
Rücktritt
eines
Richters
ist
das
Rücktrittsschreiben
an
den
Präsidenten
des
Gerichts
zur
Weiterleitung
an
den
Präsidenten
des
Verwaltungsausschusses
zu
richten.
Where
a
judge
resigns,
his
letter
of
resignation
shall
be
addressed
to
the
President
of
the
Court
for
transmission
to
the
Chairman
of
the
Administrative
Committee.
EUbookshop v2
Bei
Rücktritt
eines
Richters
ist
das
Rücktrittsschreiben
an
den
Präsidenten
des
Gerichtshofes
zur
Weiterleitung
an
den
Präsidenten
des
Rates
zu
richten.
Where
a
Judge
resigns,
his
letter
of
resignation
shall
be
address
ed
to
the
President
of
the
Court
for
transmission
to
the
President
of
the
Council.
EUbookshop v2