Übersetzung für "Zur weiterleitung an den" in Englisch

Die Kommission übermittelt dem ICCAT-Sekretariat die Ergebnisse zur Weiterleitung an den regionalen ICCAT-Beobachter.
For the years 2016 and 2017, each Member State shall limit the numbers of its purse seiners to the numbers of purse seiners it authorised in 2013 or 2014.
DGT v2019

Fertige Baugruppen werden automatisch auf Förderanlagen zur Weiterleitung an den Karosserierahmenbau gegeben.
Completed components are automatically transferred to conveyor systems for delivery to body-framing stations.
EUbookshop v2

Sie können eine URL zur Weiterleitung an den Speicherort der Remotedatei verwenden.
You can use a URL that re-directs to the location of the remote file.
ParaCrawl v7.1

Nun können Sie eine URL zur Weiterleitung an den Speicherort der Remotedatei verwenden.
Now, you can use a URL that re-directs to the location of the remote file.
ParaCrawl v7.1

Der Direktor hat den Jahresabschluss dem Exekutivrat zur Genehmigung und Weiterleitung an den Botschafterausschuss vorzulegen.
The Director shall be responsible for submitting the annual financial statements to the Executive Board for approval and transmission to the Committee of Ambassadors.
DGT v2019

Der beantragende Verein sendet an das Generalsekretariat zur Weiterleitung an den Obmann der Richterkommission folgende Unterlagen:
The applying club may send the following documents to the general secretary to be forwarded to the chairman of the judges' commission:
ParaCrawl v7.1

Manchmal kann der Benutzer auch zusätzliche Parameter zur Weiterleitung an den Kernel angeben und so weiter.
Sometimes the user can also choose to add parameters to pass to the kernel, and so on.
ParaCrawl v7.1

Die NÃ1?4rnbergMesse GmbH zieht von Ihnen den jeweils anfallenden Betrag zur Weiterleitung an den AUMA ein.
NÃ1?4rnbergMesse GmbH collects the corresponding amount to forward it to the AUMA.
ParaCrawl v7.1

Die NürnbergMesse GmbH zieht von Ihnen den jeweils anfallenden Betrag zur Weiterleitung an den AUMA ein.
NÃ1?4rnbergMesse GmbH collects the corresponding amount to forward it to the AUMA.
ParaCrawl v7.1

Der Administrator wird die Möglichkeit der Ort verschiedene Links zur Weiterleitung an den anderen Seiten.
Links Module Link Administrator will have possibility of place different links for forwarding to the others pages.
ParaCrawl v7.1

Bei Rücktritt eines Mitglieds des Beschwerdeausschusses ist das Rücktrittsschreiben an den Vorsitzenden dieses Ausschusses zur Weiterleitung an den Leiter der Agentur zu richten.
Where a member of the Appeal Board resigns, his letter of resignation shall be addressed to the Chairman of the Appeal Board for transmission to the Head of the Agency.
DGT v2019

Um die Ausübung des Fischfangs nicht zu verzögern, wird gleichzeitig der Union elektronisch eine Kopie der Fanggenehmigung zur Weiterleitung an den Reeder und die Delegation der EU zur Information übermittelt.
This copy may be used for a maximum period of 60 calendar days after the issuing date of the fishing authorisation.
DGT v2019

Bei Rücktritt eines Mitglieds des Gerichts ist das Rücktrittsschreiben an den Gerichtspräsidenten zur Weiterleitung an den Generalsekretär zu richten.
In case of a resignation of a member of the Tribunal, the resignation shall be addressed to the President of the Tribunal for transmission to the Secretary-General.
MultiUN v1

Bei Rücktritt ist das Rücktrittsschreiben an den Präsidenten des Gerichtshofs zur Weiterleitung an den Präsidenten des Rats zu richten .
Where a member resigns, his letter of resignation shall be addressed to the President of the Court for transmission to the President of the Council.
JRC-Acquis v3.0

Hat der Anmelder in Feld Nr. 44 ,RET-EXP' vermerkt oder auf andere Weise bekundet, daß er die Rückgabe des Exemplars Nr. 3 wünscht, so bescheinigt die Ausgangszollstelle den körperlichen Ausgang der Waren durch einen Vermerk auf der Rückseite des Exemplars Nr. 3 und gibt letzteres der Person, die es ihr vorgelegt hat, oder, wenn das nicht möglich ist, gegebenenfalls der in Feld Nr. 50 angegebenen Mittelsperson mit Sitz im Verwaltungsbezirk der Ausgangszollstelle zur Weiterleitung an den Anmelder zurück.
Where the declarant enters 'RET-EXP' in Box 44 or otherwise indicates his wish to have Copy No 3 returned to him, the said office shall certify the physical departure of the goods by means of an endorsement on the back of Copy No 3 and shall give that copy to the person who presented it or, where that is not possible, to an intermediary named in Box 50 and established in the district of the office of exit, for return to the declarant.
JRC-Acquis v3.0

Bei Rücktritt eines Richters ist das Rücktrittsschreiben an den Präsidenten des Gerichtshofs zur Weiterleitung an den Präsidenten des Rates zu richten.
Where a Judge resigns, his letter of resignation shall be addressed to the President of the Court of Justice for transmission to the President of the Council.
EUconst v1

Jede Änderung der in Absatz 1 genannten Liste ist der Kommission zur Weiterleitung an den Exekutivsekretär der GFCM auf dem üblichen elektronischen Datenträger mindestens zehn Arbeitstage vor dem Datum, an dem das Schiff die Fischereitätigkeit im GFCM-Übereinkommensgebiet aufnimmt, mitzuteilen.
The Commission shall send the updated list to the Executive Secretary of the GFCM before 1 January of each year so that the vessels concerned can be entered on the GFCM register of vessels of more than 15 metres in overall length authorised to fish in the GFCM Agreement area (GFCM register).
DGT v2019

Die Kommission hat am 23. Juni 1980 ein in Anwendung der EGKS-Entscheidung der Kommission vom 25. Februar 1976 über das gemeinschaftliche System von Maßnahmen der Mitgliedstaaten zugunsten des Steinkohlenbergbaus (') erstelltes Memorandum über die finanziellen Maß nahmen der Mitgliedstaaten im Jahre 1979 und über die ergänzenden finanziellen Maß nahmen für das Jahr 1978 zur Weiterleitung an den Rat gebilligt.
A proposal for a Decision on the creation of a European advanced machine translation system (EUROTRA) was adopted by the Commission on the same day and sent to the Council on 23 June.
EUbookshop v2

Die Kommission billigte am 19. Juni einen Bericht über den „Markt für feste Brennstoffe in der Gemeinschaft 1986 und Aussichten für 1987" zur Weiterleitung an den Beratenden Ausschuß der EGKS.
Commission representatives took part in an Advisory Group meeting aimed at reviewing the functions and responsibili­ties óf the International Atomic Energy Agency in implementing the early notifi­cation and emergency assistance conven­tions. 2
EUbookshop v2

Die Kommission hat am 24. März(3) einen Entwurf einer Empfehlung für einen Beschluß zur Ermächtigung der Kommission, Verhandlungen über ein Rahmenabkommen zur wissenschaftlichen und technischen Zusammenarbeit zwischen der EWG, der EAG und der Republik Island zu führen, zur Weiterleitung an den Rat angenommen.
On 24 March the Commission adopted, for transmission to the Council, a recommendation for a Decision authorizing it to negotiate a framework agreement for scientific and technical cooperation between the EEC, the EAEC and the Repub­lic of Iceland. 6This agreement will broadly
EUbookshop v2

Die Kommission verabschiedete am 12. Dezember (') zur Weiterleitung an den Rat einen Vorschlag für eine Verordnung mit technischen Maßnahmen für die Erhaltung der Fischbestände im Regelungsbereich des internationalen Übereinkommens über die künftige multilaterale Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Fischerei im Nordwest-Atlantik.
The Community participated as an observer at the 10th annual meeting of the ICSEAF, which was held in Palma from 4 to 9 December. The purpose of the meet­ing was to consider what measures should apply in 1990 to fishing activities in the area concerned, and in particular off the coast of Namibia.
EUbookshop v2

Der Vorschlag wurde dem Department of Constitutional Affairs zur Weiterleitung an den Lord of Mann Elisabeth II. zugestellt.
This proposal was sent to the British Department of Constitutional Affairs for submission to HM Queen Elizabeth II, Lord of Mann, for approval.
WikiMatrix v1

Bei Rücktritt eines Richters ist das Rücktrittsschreiben an den Präsidenten des Gerichts zur Weiterleitung an den Präsidenten des Verwaltungsausschusses zu richten.
Where a judge resigns, his letter of resignation shall be addressed to the President of the Court for transmission to the Chairman of the Administrative Committee.
EUbookshop v2

Bei Rücktritt eines Richters ist das Rücktrittsschreiben an den Präsidenten des Gerichtshofes zur Weiterleitung an den Präsidenten des Rates zu richten.
Where a Judge resigns, his letter of resignation shall be address ed to the President of the Court for transmission to the President of the Council.
EUbookshop v2