Translation of "Zur vollstreckung" in English

Die Systeme zur Vollstreckung von Beschlüssen sind in den einzelnen Mitgliedstaaten sehr unterschiedlich.
The systems for enforcing orders differ between individual Member States.
Europarl v8

Der Antragsteller ist zur Vollstreckung dieser Anordnung ohne weitere Vorankündigung berechtigt.
The claimant is entitled to the enforcement of this obligation without further notice.
TildeMODEL v2018

Der Anwendungsbereich erstreckt sich auf Strafverfahren und Verfahren zur Vollstreckung des Europäischen Haftbefehls.
The scope covers criminal proceedings and proceedings for the execution of a European Arrest Warrant.
TildeMODEL v2018

Bei Verfahren zur Vollstreckung eines Europäischen Haftbefehls muss dieser übersetzt werden.
In respect of proceedings for the execution of a European Arrest Warrant, the European Arrest Warrant should be translated.
TildeMODEL v2018

Eine effiziente Vollstreckung ist von den nationalen Strukturen zur Gewährleistung der Vollstreckung abhängig.
Efficient enforcement depends on the national structures put in place to ensure enforcement.
TildeMODEL v2018

Und die Restlichen zur Vollstreckung bringen.
And the rest brought into execution.
OpenSubtitles v2018

Diese Richtlinie gilt auch für Verfahren zur Vollstreckung eines Europäischen Haftbefehls.
This Directive applies to proceedings for the execution of a European Arrest Warrant.
TildeMODEL v2018

Zur Vollstreckung der angeordneten Maßnahmen wurde ein Regierungsbeamter eingesetzt.
A government ordinance was issued for it.
WikiMatrix v1

Zur Vollstreckung von Todesurteilen wurden auch Partisanen oder sowjetische Kundschafter nach Stutthof gebracht.
Partisans or Soviet spies were also brought to Stutthof for the execution of death sentences.
ParaCrawl v7.1

Denkt daran, dies ist nur ein Urteil und keine Anordnung zur Vollstreckung.
Remember, this is only a judgment, not an order of execution.
ParaCrawl v7.1

Alle Strafmaßnahmen bleiben bis zur Vollstreckung der Strafe aktiv.
All punishment measures remain active until the sentence is enforced.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeiten am Rahmenbeschluss zur grenzüberschreitenden Vollstreckung von freiheitsentziehenden Strafurteilen sollen abgeschlossen werden.
We plan to complete work on the Framework Decision on the cross-border enforcement of criminal convictions involving deprivation of liberty.
ParaCrawl v7.1

Bestimmungen zur Vollstreckung enthält die besagte Richtlinie allerdings nicht.
The Directive does not contain any provisions according to execution.
ParaCrawl v7.1

Unter diesen Umständen sollte die Vollstreckungsbehörde nicht mehr zur Vollstreckung der Entscheidung verpflichtet sein.
In such circumstances, the executing authority should no longer be obliged to execute the order.
DGT v2019

Die einzelnen Mitgliedstaaten verfügen über sehr unterschiedliche Strukturen zur Vollstreckung der vorläufigen Pfändung von Bankkonten.
Enforcement structures for preserving bank accounts vary considerably in the Member States.
DGT v2019

Es enthält außerdem Bestimmungen zur gerichtlichen Zuständigkeit und zur Anerkennung und Vollstreckung von Gerichtsurteilen.
It also contains rules on jurisdiction and on the recognition and enforcement of judgements.
TildeMODEL v2018

Jedem Beitreibungsersuchen ist ein einheitlicher Vollstreckungstitel beizufügen, der zur Vollstreckung im ersuchten Mitgliedstaat ermächtigt.
Any request for recovery shall be accompanied by a uniform instrument permitting enforcement in the requested Member State.
DGT v2019

Natürlich müssen bei dieser Hypothese die Vorschriften zur Anerkennung und Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen befolgt werden.
In that event, the rules on the recognition and enforcement of judgments would, of course, have to be observed.
TildeMODEL v2018

Falls einer von Ihnen einen Fluchtversuch macht... werden Sie alle zur Vollstreckung der Strafe zurückgeschickt.
Now, if any one of you tries to escape you'II all be sent back for execution of sentence.
OpenSubtitles v2018

Protokolle der Troikasitzungen wurden an die entsprechenden operativen Gruppen zur Vollstreckung der Urteile geschickt.
Protocols of a troika session were passed to the corresponding operative group for executions of sentences.
WikiMatrix v1

Die Antragstellerin be­gehrte daraufhin die Zulassung der italienischen Urteile zur Vollstreckung in der Bun­desrepublik Deutschland.
The plaintiff thereupon applied for an order for the enforcement of the Ital­ian judgments in the Federal Republic of Germany.
EUbookshop v2