Translation of "Zur vollstreckung" in English
Die
Systeme
zur
Vollstreckung
von
Beschlüssen
sind
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
sehr
unterschiedlich.
The
systems
for
enforcing
orders
differ
between
individual
Member
States.
Europarl v8
Der
Antragsteller
ist
zur
Vollstreckung
dieser
Anordnung
ohne
weitere
Vorankündigung
berechtigt.
The
claimant
is
entitled
to
the
enforcement
of
this
obligation
without
further
notice.
TildeMODEL v2018
Der
Anwendungsbereich
erstreckt
sich
auf
Strafverfahren
und
Verfahren
zur
Vollstreckung
des
Europäischen
Haftbefehls.
The
scope
covers
criminal
proceedings
and
proceedings
for
the
execution
of
a
European
Arrest
Warrant.
TildeMODEL v2018
Bei
Verfahren
zur
Vollstreckung
eines
Europäischen
Haftbefehls
muss
dieser
übersetzt
werden.
In
respect
of
proceedings
for
the
execution
of
a
European
Arrest
Warrant,
the
European
Arrest
Warrant
should
be
translated.
TildeMODEL v2018
Eine
effiziente
Vollstreckung
ist
von
den
nationalen
Strukturen
zur
Gewährleistung
der
Vollstreckung
abhängig.
Efficient
enforcement
depends
on
the
national
structures
put
in
place
to
ensure
enforcement.
TildeMODEL v2018
Und
die
Restlichen
zur
Vollstreckung
bringen.
And
the
rest
brought
into
execution.
OpenSubtitles v2018
Diese
Richtlinie
gilt
auch
für
Verfahren
zur
Vollstreckung
eines
Europäischen
Haftbefehls.
This
Directive
applies
to
proceedings
for
the
execution
of
a
European
Arrest
Warrant.
TildeMODEL v2018
Zur
Vollstreckung
der
angeordneten
Maßnahmen
wurde
ein
Regierungsbeamter
eingesetzt.
A
government
ordinance
was
issued
for
it.
WikiMatrix v1
Zur
Vollstreckung
von
Todesurteilen
wurden
auch
Partisanen
oder
sowjetische
Kundschafter
nach
Stutthof
gebracht.
Partisans
or
Soviet
spies
were
also
brought
to
Stutthof
for
the
execution
of
death
sentences.
ParaCrawl v7.1
Denkt
daran,
dies
ist
nur
ein
Urteil
und
keine
Anordnung
zur
Vollstreckung.
Remember,
this
is
only
a
judgment,
not
an
order
of
execution.
ParaCrawl v7.1
Alle
Strafmaßnahmen
bleiben
bis
zur
Vollstreckung
der
Strafe
aktiv.
All
punishment
measures
remain
active
until
the
sentence
is
enforced.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeiten
am
Rahmenbeschluss
zur
grenzüberschreitenden
Vollstreckung
von
freiheitsentziehenden
Strafurteilen
sollen
abgeschlossen
werden.
We
plan
to
complete
work
on
the
Framework
Decision
on
the
cross-border
enforcement
of
criminal
convictions
involving
deprivation
of
liberty.
ParaCrawl v7.1
Bestimmungen
zur
Vollstreckung
enthält
die
besagte
Richtlinie
allerdings
nicht.
The
Directive
does
not
contain
any
provisions
according
to
execution.
ParaCrawl v7.1
Unter
diesen
Umständen
sollte
die
Vollstreckungsbehörde
nicht
mehr
zur
Vollstreckung
der
Entscheidung
verpflichtet
sein.
In
such
circumstances,
the
executing
authority
should
no
longer
be
obliged
to
execute
the
order.
DGT v2019
Die
einzelnen
Mitgliedstaaten
verfügen
über
sehr
unterschiedliche
Strukturen
zur
Vollstreckung
der
vorläufigen
Pfändung
von
Bankkonten.
Enforcement
structures
for
preserving
bank
accounts
vary
considerably
in
the
Member
States.
DGT v2019
Es
enthält
außerdem
Bestimmungen
zur
gerichtlichen
Zuständigkeit
und
zur
Anerkennung
und
Vollstreckung
von
Gerichtsurteilen.
It
also
contains
rules
on
jurisdiction
and
on
the
recognition
and
enforcement
of
judgements.
TildeMODEL v2018
Jedem
Beitreibungsersuchen
ist
ein
einheitlicher
Vollstreckungstitel
beizufügen,
der
zur
Vollstreckung
im
ersuchten
Mitgliedstaat
ermächtigt.
Any
request
for
recovery
shall
be
accompanied
by
a
uniform
instrument
permitting
enforcement
in
the
requested
Member
State.
DGT v2019
Natürlich
müssen
bei
dieser
Hypothese
die
Vorschriften
zur
Anerkennung
und
Vollstreckung
gerichtlicher
Entscheidungen
befolgt
werden.
In
that
event,
the
rules
on
the
recognition
and
enforcement
of
judgments
would,
of
course,
have
to
be
observed.
TildeMODEL v2018
Falls
einer
von
Ihnen
einen
Fluchtversuch
macht...
werden
Sie
alle
zur
Vollstreckung
der
Strafe
zurückgeschickt.
Now,
if
any
one
of
you
tries
to
escape
you'II
all
be
sent
back
for
execution
of
sentence.
OpenSubtitles v2018
Protokolle
der
Troikasitzungen
wurden
an
die
entsprechenden
operativen
Gruppen
zur
Vollstreckung
der
Urteile
geschickt.
Protocols
of
a
troika
session
were
passed
to
the
corresponding
operative
group
for
executions
of
sentences.
WikiMatrix v1
Die
Antragstellerin
begehrte
daraufhin
die
Zulassung
der
italienischen
Urteile
zur
Vollstreckung
in
der
Bundesrepublik
Deutschland.
The
plaintiff
thereupon
applied
for
an
order
for
the
enforcement
of
the
Italian
judgments
in
the
Federal
Republic
of
Germany.
EUbookshop v2