Translation of "Zur trauer" in English

Sie müssen sich Gelegenheit zur Trauer geben, damit Sie sie verarbeiten.
You have to allow yourself a chance to grieve, so you can heal.
OpenSubtitles v2018

Das ist kein Grund zur Trauer.
It is not a time to mourn.
OpenSubtitles v2018

Die Bilder zeigen einen klaren Stimmungswechsel von Freude bis zur Trauer.
The resulting emotion can vary from happiness to sorrow.
WikiMatrix v1

Wir hätten keine Zeit zur Trauer.
There wouldn't be any time to be sorry.
OpenSubtitles v2018

Die Sünde führt zum Wehe, zur Verlassenheit, zur ewigen Trauer.
Sin leads to woe, to being forsaken, to eternal sorrow.
ParaCrawl v7.1

Ingeborg Lüscher hat diesen Trauernden einen Raum für ihre Trauer zur Verfügung gestellt.
Ingeborg Lüscher offers these mourners a space for their mourning.
ParaCrawl v7.1

Du würdest deinen Weg zurück zur Trauer finden, egal wie weit du von ihr wegrennst.
You would find your way back to sadness, no matter how far you run from it.
OpenSubtitles v2018

Dieser Erlass befindet Euch der Veräußerung bösartiger Doktrinen zur Schande und Trauer der einfachen Menschen schuldig.
This edict finds you guilty of disseminating pernicious doctrines to the scandal and grief of simple souls.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie Ihren Urlaub im Winter fiel - es ist kein Grund zur Trauer.
If your holiday fell in the winter - it is not a cause for grief.
ParaCrawl v7.1

Kein Grund zur Trauer: alle kostenlosen Dienstleistungen dieser Website können Sie auch ohne Registrierung nutzen.
No reason to mourn: all services offered for free on this website are available without registration.
ParaCrawl v7.1

Eine neue Studie hat inzwischen sieben Wal-Arten identifiziert, die die Fähigkeit zur Trauer besitzen.
A new study identifies seven new marine species as having the capacity for grief.
ParaCrawl v7.1

Die Niederlage war also keine große Überraschung und somit auch kein grund zur Trauer.
The defeat was thus no large surprise and thus also no reason to mourning.
ParaCrawl v7.1

Und man wird den Ackersmann zur Trauer rufen, und die des Klageliedes Kundigen zur Wehklage;
And they shall call the husbandman to mourning, and such as are skilful of lamentation to wailing.
ParaCrawl v7.1

Der Tag dient zur Erinnerung und zur Trauer, ist aber auch ein Zeichen der Wertschätzung des aktuellen demokratischen und unabhängigen Estlands.
The day is one of remembrance and mourning, but it is also a sign of appreciation of the current democratic and independent Estonia.
Europarl v8

Was für den einen ein Anlass zur Freude ist, ist für den anderen ein Anlass zur Trauer.
The cause of rejoicings made by one side is to the other a cause of mourning.
TED2020 v1

Und warne sie vor dem immer näher kommenden Tag, da die Herzen voll innerer Trauer zur Kehle emporsteigen werden.
And warn them (O Muhammad SAW) of the Day that is drawing near (i.e. the Day of Resurrection), when the hearts will be choking the throats, and they can neither return them (hearts) to their chests nor can they throw them out.
Tanzil v1

Doch unsere Gefühlsreaktionen – von Frustration und Ärger bis hin zur Trauer – werden durch unsere Arbeit, den langen Rhythmus unserer gemeinsamen Tage und vor allem die Unterstützung der Familie und enger Freunde abgefedert und sublimiert.
But our emotional reactions, from frustration and anger to sadness, have been cushioned and sublimated by our work, the long rhythm of our days together, and, above all, by the support of family and close friends.
News-Commentary v14

Und was die Ritter angeht, die ihr Leben ließen, ihre Tode geben weder Anlass zur Klage noch zur Trauer.
And as for the knights who ga?e their lives, their deaths were cause for neither mourning nor sadness.
OpenSubtitles v2018

Wir mögen uns besser fühlen, als würden wir zur kollektiven Trauer oder Entrüstung beitragen, aber es ändert nichts.
It might make ourselves feel better, like we've contributed to a group mourning or outrage, but it doesn't actually change anything.
TED2020 v1

Während des langgezogenen, schrillen Schreis von Matowski bildet die in schneller Schnittfrequenz einmontierte Serie von halbnahen Einstellungen auf die Gesichter der Soldaten ein kollektives, bewegtes Gesicht der Gruppe, das sich von Verblüffung über Entsetzen bis zur Trauer entfaltet.
During Matowski's prolonged, shrill scream the fast cuts to medium close-ups of the soldiers' faces form a collective, moving face of the group that transitions from surprise to horror and finally mourning.
ParaCrawl v7.1