Translation of "Zur trauer" in English
Sie
müssen
sich
Gelegenheit
zur
Trauer
geben,
damit
Sie
sie
verarbeiten.
You
have
to
allow
yourself
a
chance
to
grieve,
so
you
can
heal.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
kein
Grund
zur
Trauer.
It
is
not
a
time
to
mourn.
OpenSubtitles v2018
Die
Bilder
zeigen
einen
klaren
Stimmungswechsel
von
Freude
bis
zur
Trauer.
The
resulting
emotion
can
vary
from
happiness
to
sorrow.
WikiMatrix v1
Wir
hätten
keine
Zeit
zur
Trauer.
There
wouldn't
be
any
time
to
be
sorry.
OpenSubtitles v2018
Die
Sünde
führt
zum
Wehe,
zur
Verlassenheit,
zur
ewigen
Trauer.
Sin
leads
to
woe,
to
being
forsaken,
to
eternal
sorrow.
ParaCrawl v7.1
Ingeborg
Lüscher
hat
diesen
Trauernden
einen
Raum
für
ihre
Trauer
zur
Verfügung
gestellt.
Ingeborg
Lüscher
offers
these
mourners
a
space
for
their
mourning.
ParaCrawl v7.1
Du
würdest
deinen
Weg
zurück
zur
Trauer
finden,
egal
wie
weit
du
von
ihr
wegrennst.
You
would
find
your
way
back
to
sadness,
no
matter
how
far
you
run
from
it.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Erlass
befindet
Euch
der
Veräußerung
bösartiger
Doktrinen
zur
Schande
und
Trauer
der
einfachen
Menschen
schuldig.
This
edict
finds
you
guilty
of
disseminating
pernicious
doctrines
to
the
scandal
and
grief
of
simple
souls.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
Ihren
Urlaub
im
Winter
fiel
-
es
ist
kein
Grund
zur
Trauer.
If
your
holiday
fell
in
the
winter
-
it
is
not
a
cause
for
grief.
ParaCrawl v7.1
Kein
Grund
zur
Trauer:
alle
kostenlosen
Dienstleistungen
dieser
Website
können
Sie
auch
ohne
Registrierung
nutzen.
No
reason
to
mourn:
all
services
offered
for
free
on
this
website
are
available
without
registration.
ParaCrawl v7.1
Eine
neue
Studie
hat
inzwischen
sieben
Wal-Arten
identifiziert,
die
die
Fähigkeit
zur
Trauer
besitzen.
A
new
study
identifies
seven
new
marine
species
as
having
the
capacity
for
grief.
ParaCrawl v7.1
Die
Niederlage
war
also
keine
große
Überraschung
und
somit
auch
kein
grund
zur
Trauer.
The
defeat
was
thus
no
large
surprise
and
thus
also
no
reason
to
mourning.
ParaCrawl v7.1
Und
man
wird
den
Ackersmann
zur
Trauer
rufen,
und
die
des
Klageliedes
Kundigen
zur
Wehklage;
And
they
shall
call
the
husbandman
to
mourning,
and
such
as
are
skilful
of
lamentation
to
wailing.
ParaCrawl v7.1
Der
Tag
dient
zur
Erinnerung
und
zur
Trauer,
ist
aber
auch
ein
Zeichen
der
Wertschätzung
des
aktuellen
demokratischen
und
unabhängigen
Estlands.
The
day
is
one
of
remembrance
and
mourning,
but
it
is
also
a
sign
of
appreciation
of
the
current
democratic
and
independent
Estonia.
Europarl v8
Was
für
den
einen
ein
Anlass
zur
Freude
ist,
ist
für
den
anderen
ein
Anlass
zur
Trauer.
The
cause
of
rejoicings
made
by
one
side
is
to
the
other
a
cause
of
mourning.
TED2020 v1
Und
warne
sie
vor
dem
immer
näher
kommenden
Tag,
da
die
Herzen
voll
innerer
Trauer
zur
Kehle
emporsteigen
werden.
And
warn
them
(O
Muhammad
SAW)
of
the
Day
that
is
drawing
near
(i.e.
the
Day
of
Resurrection),
when
the
hearts
will
be
choking
the
throats,
and
they
can
neither
return
them
(hearts)
to
their
chests
nor
can
they
throw
them
out.
Tanzil v1
Doch
unsere
Gefühlsreaktionen
–
von
Frustration
und
Ärger
bis
hin
zur
Trauer
–
werden
durch
unsere
Arbeit,
den
langen
Rhythmus
unserer
gemeinsamen
Tage
und
vor
allem
die
Unterstützung
der
Familie
und
enger
Freunde
abgefedert
und
sublimiert.
But
our
emotional
reactions,
from
frustration
and
anger
to
sadness,
have
been
cushioned
and
sublimated
by
our
work,
the
long
rhythm
of
our
days
together,
and,
above
all,
by
the
support
of
family
and
close
friends.
News-Commentary v14
Und
was
die
Ritter
angeht,
die
ihr
Leben
ließen,
ihre
Tode
geben
weder
Anlass
zur
Klage
noch
zur
Trauer.
And
as
for
the
knights
who
ga?e
their
lives,
their
deaths
were
cause
for
neither
mourning
nor
sadness.
OpenSubtitles v2018
Wir
mögen
uns
besser
fühlen,
als
würden
wir
zur
kollektiven
Trauer
oder
Entrüstung
beitragen,
aber
es
ändert
nichts.
It
might
make
ourselves
feel
better,
like
we've
contributed
to
a
group
mourning
or
outrage,
but
it
doesn't
actually
change
anything.
TED2020 v1
Während
des
langgezogenen,
schrillen
Schreis
von
Matowski
bildet
die
in
schneller
Schnittfrequenz
einmontierte
Serie
von
halbnahen
Einstellungen
auf
die
Gesichter
der
Soldaten
ein
kollektives,
bewegtes
Gesicht
der
Gruppe,
das
sich
von
Verblüffung
über
Entsetzen
bis
zur
Trauer
entfaltet.
During
Matowski's
prolonged,
shrill
scream
the
fast
cuts
to
medium
close-ups
of
the
soldiers'
faces
form
a
collective,
moving
face
of
the
group
that
transitions
from
surprise
to
horror
and
finally
mourning.
ParaCrawl v7.1