Translation of "Zur stärkung" in English
Haben
Sie
überhaupt
irgendwelche
Vorschläge
zur
Stärkung
dieses
Mechanismus?
Have
you
any
suggestions
at
all
for
strengthening
that
mechanism?
Europarl v8
Außerdem
trägt
das
Abkommen
zur
Stärkung
der
Politik
der
Nichtverbreitung
von
Nuklearmaterial
bei.
Furthermore,
the
agreement
helps
to
strengthen
the
policy
on
non-proliferation.
Europarl v8
Dies
trägt
mit
Sicherheit
zur
Stärkung
der
Demokratie
in
Europa
bei.
This
is
certainly
a
part
of
strengthening
democracy
in
Europe.
Europarl v8
Ebenfalls
eindeutig
ist
Ihre
Aussage
zur
Notwendigkeit
einer
Stärkung
der
Stadt-Land-Beziehung.
Your
message
is
also
clear
on
the
need
to
strengthen
the
urban-rural
relationship.
Europarl v8
Wir
werden
Mittel
und
Wege
zur
Stärkung
dieses
Instruments
in
der
Zukunft
prüfen.
We
will
look
into
ways
and
means
of
reinforcing
this
instrument
in
the
future.
Europarl v8
Ich
begrüße,
was
zur
Stärkung
der
Verbraucherrechte
in
der
EU
getan
wird.
I
welcome
what
is
being
done
to
strengthen
consumer
rights
in
the
EU.
Europarl v8
Die
Schaffung
eines
Binnenmarktes
hat
das
Potenzial
zur
Stärkung
der
Idee
der
Union.
Creating
the
Single
Market
is
something
which
has
the
potential
to
strengthen
the
idea
of
the
Union.
Europarl v8
Das
ist
ein
wichtiger
Schritt
zur
Stärkung
der
europäischen
Solidarität.
This
is
an
important
step
towards
strengthening
European
solidarity.
Europarl v8
Die
Vorschläge
zur
Stärkung
von
FRONTEX
müssen
schnell
angenommen
werden.
The
proposals
to
reinforce
Frontex
need
to
be
adopted
as
a
matter
of
urgency.
Europarl v8
Ich
hoffe
auf
eine
gute
Zusammenarbeit
zur
Stärkung
Europas
und
der
europäischen
Industrie.
I
hope
we
can
work
together
to
strengthen
Europe
and
European
industry.
Europarl v8
Es
hat
eine
erste
Debatte
zur
Stärkung
des
internationalen
Wirtschafts-
und
Finanzsystems
gegeben.
An
initial
debate
on
strengthening
the
international
economic
and
financial
system
was
also
held.
Europarl v8
Wir
haben
uns
auch
Projekte
zur
Stärkung
der
Justiz
zum
Ziel
gesetzt.
We
have
also
targeted
projects
to
strengthen
the
judiciary.
Europarl v8
Sie
wird
nun
von
den
G20
als
Schlüsselmaßnahme
zur
Stärkung
des
Finanzsystems
anerkannt.
It
is
now
recognised
by
the
G20
as
a
key
measure
to
strengthen
the
financial
system.
Europarl v8
Beabsichtigt
sie,
Vorschläge
zur
Stärkung
der
wirtschaftlichen
Konvergenz
in
der
Eurozone
vorzulegen?
Does
it
intend
to
table
proposals
to
strengthen
economic
convergence
in
the
eurozone?
Europarl v8
Und
schließlich
wird
der
ständige
Krisenmechanismus
als
Instrument
zur
Stärkung
des
Euroraums
bezeichnet.
And
finally
the
permanent
crisis
mechanism
has
been
described
as
a
tool
to
strengthen
the
eurozone.
Europarl v8
Wir
unterstützen
auch
alle
Anstrengungen
zur
Stärkung
der
inneren
und
der
äußeren
Sicherheit.
We
also
support
all
the
efforts
to
strengthen
internal
and
external
security.
Europarl v8
Es
besteht
ein
großer
Bedarf
an
Maßnahmen
zur
Stärkung
des
Vertrauens
der
Öffentlichkeit.
There
is
a
great
need
to
build
public
trust
and
confidence.
Europarl v8
Alle
Maßnahmen
zur
Stärkung
der
Klein-
und
Mittelbetriebe
sind
daher
auch
zu
unterstützen.
We
must
therefore
support
all
the
measures
designed
to
boost
small
and
medium-sized
enterprises.
Europarl v8
Ferner
unterstützt
die
Union
auch
ausgewählte
Institutionen
zur
Stärkung
der
Zivilgesellschaft.
The
European
Union
is
also
providing
aid
to
selected
institutions
with
a
view
to
strengthening
civil
society.
Europarl v8
Dies
wird
zur
Stärkung
des
multilateralen
Systems
beitragen.
This
will
result
in
the
strengthening
of
the
multilateral
system.
Europarl v8
Im
Bereich
des
Wettbewerbsrechts
bedarf
es
noch
weiterer
Anstrengungen
zur
Stärkung
der
Verwaltungskapazität.
In
the
area
of
competition,
further
efforts
are
needed
to
strengthen
administrative
capacity.
Europarl v8
Zum
Beispiel
wurden
Initiativen
zur
Stärkung
des
verantwortungsvollen
Regierens
auf
den
Weg
gebracht.
For
example
we
saw
a
move
towards
achieving
better
governance.
Europarl v8
Dänemark
hat
einen
wesentlichen
Beitrag
zur
Stärkung
dieser
Ziele
geleistet.
In
building
that
strength,
we
owe
much
to
Denmark.
Europarl v8
Auch
begrüßen
wir
jeden
weiteren
Schritt
zur
Stärkung
des
Programms.
We
also
welcome
every
further
step
to
strengthen
the
programme.
Europarl v8
Ich
komme
zur
Stärkung
der
Institutionen.
Let
me
turn
to
the
need
for
stronger
institutions.
Europarl v8
Wir
müssen
ferner
etwas
zur
Stärkung
des
Sekretariats
der
Vereinten
Nationen
unternehmen.
We
must
also
work
to
strengthen
the
United
Nations
Secretariat,
to
make
it
a
more
effective
and
efficient
body.
Europarl v8
Dieser
Beschluss
ist
kontraproduktiv
und
wird
zur
Stärkung
der
Hamas
beitragen.
This
decision
is
counter-productive
and
will
help
to
strengthen
Hamas.
Europarl v8
Daher
wollen
wir
beim
EU-USA-Gipfel
eine
Initiative
zur
Stärkung
der
transatlantischen
Wirtschaft
lancieren.
It
is
for
that
reason
that
we
want
to
use
the
EU-US
Summit
as
a
springboard
for
launching
strengthened
transatlantic
commerce.
Europarl v8