Translation of "Zur sicherung der qualität" in English

Zur Sicherung der Qualität führen wir regelmäßige Audits bei unseren Fertigungspartnern durch.
To assure quality, we perform regular audits at our production partners.
CCAligned v1

Direktes Kunden-Feedback erhalten und so zur Sicherung und Steigerung der Qualität beitragen.
Receive direct customer feedback and help to safeguard and improve quality.
CCAligned v1

Zur Sicherung der Qualität arbeitet unsere Anlage schon jetzt mit einer kontinuierlichen Prozessüberwachung.
To ensure our quality, our equipment already operates with continuous process monitoring.
CCAligned v1

Zur Sicherung der Qualität unserer Analysentätigkeit nehmen wir regelmäßig an Ringversuchen teil.
We regularly take part in proficiency tests to guarantee the quality of our analyses.
CCAligned v1

Nur arbeitet mit frischen und erste zur Sicherung der Qualität in Ihren Teller.
Only working with fresh products to ensure the quality of its dishes.
CCAligned v1

Zur Sicherung der Qualität im Forschungsbereich bereitet das Institut die Laborakkreditierung vor.
To ensure research quality, laboratory accreditation is in process.
CCAligned v1

Zur Sicherung der Qualität werden Schulungsunterlagen allerdings durch LPI und seine Partner zertifiziert.
However, LPI and its Partners certify training documents in order to maintain quality.
ParaCrawl v7.1

Zur Sicherung der Qualität unterliegen die Herstellungstechnologien einem ständigen Optimierungsprozess.
Our manufacturing technologies are subject to an ongoing optimisation process to ensure a high quality.
ParaCrawl v7.1

Evaluation ist maßgeblich zur Sicherung der Qualität in der Forschung.
Research Evalution Evaluation is crucial for quality assurance in research.
ParaCrawl v7.1

Technische Arbeitsgänge zur Sicherung der Qualität und der Vergleichbarkeit der Analyseergebnisse sollten international anerkannten Qualitätsmanagementverfahren entsprechen.
Technical operations to ensure the quality and comparability of analytical results should follow quality management system practices accepted at international level.
DGT v2019

Die Weiterbildung in Spanien verfügt über keine geeigneten Systeme zur Sicherung der Qualität in der Weiterbildung.
The training in Spain lacks of valid systems to face up to the quality in the continuing training.
EUbookshop v2

Zur Sicherung der Qualität von hergestellten Formteilen, müssen im Unternehmen unterschiedliche Maßnahmen ergriffen werden.
Different measures need to be taken in a company to ensure the quality of molded parts.
CCAligned v1

Zur langfristigen Sicherung der Qualität unserer Abgasanlagen ist die ständige Weiterentwicklung ein unverzichtbarer Bestandteil.
To ensure long-term quality of our exhaust systems, continuous development is an essential part.
CCAligned v1

Zur Sicherung der Qualität beruflicher Weiterbildung bedarf es daher eines speziellen Qualifizierungsangebots für das Lehrpersonal.
Special training courses for instruction personnel are therefore necessary for ensuring the quality of continuing vocational training.
ParaCrawl v7.1

Rat und Europäisches Parlament stellen derzeit Überlegungen zur Sicherung der Qualität sozialer Dienstleistungen an.
The Council and the European Parliament are currently deliberating on securing the quality of social services.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich um ein System zur Sicherung der Hygiene und Qualität der Lebensmittel.
It is a system that ensures the quality and health status of foods.
ParaCrawl v7.1

Zur Sicherung der Qualität werden die Kakaobauern und ihre Plantagen regelmäßig durch unabhängige Experten kontrolliert.
To ensure the quality, the cocoa farmers and their plantations are regularly monitored by independent experts.
ParaCrawl v7.1

Besonders bei Serienverschraubungen ist die Motorbremse des Akku-Drehschlagschraubers zur Sicherung der Qualität der Verschraubungen ein Vorteil.
Especially when driving a row of screws, the motor brake of the cordless impact driver is an advantage in ensuring the quality of the screw connections.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus ist es aber notwendig, zu prüfen, ob nicht weitere Instrumente zur Stärkung des öffentlichen Interesses, zur Sicherung der Qualität der Dienste und in bezug auf die sozialen und gesellschaftlichen Auswirkungen neuer Dienste erforderlich sind (wie etwa cahier de charges , abgestufte Formen von Aufsichtsführung des Staates etc).
In addition, however, it is necessary to consider whether in fact more instruments are needed - such as specifications, different levels of state supervision and so on - to increase the public interest element, to safeguard the quality of the services and to take account of the social and societal impact of new services.
Europarl v8

Wenn die EU die europäische Kulturpolitik nicht durch Ausnahmeregelungen im Investitionsabkommen schützt, konterkariert sie damit ihre eigene Politik zur Sicherung der Qualität und der Vielfalt der europäischen audiovisuellen Produktion und damit die Wahrung einer europäischen Identität.
If the EU does not protect its cultural policy by seeking derogations from the MAI, it will be defeating its own policy of safeguarding quality and the promoting diversity in European audiovisual production, which in turn maintain Europe's identity.
Europarl v8

Da es sich bei der EFRAG um eine private Einrichtung handelt, ist es zur Sicherung der hohen Qualität, Transparenz und Glaubwürdigkeit des Übernahmeverfahrens geboten, eine geeignete institutionelle Infrastruktur einzurichten, die eine objektive und ausgewogene Beratung in Bezug auf die Übernahme gewährleistet.
As EFRAG is a private body it is important for the high quality, transparency and credibility of the endorsement process to establish appropriate institutional infrastructure ensuring that its endorsement advice is objective and well-balanced.
DGT v2019

Das System beschreibt die Methodik und liefert das Handwerkzeug, nach dem die Mitarbeiter im Qualitätsmanagement eines speziellen Unternehmens dann ihre individuellen Verfahren zur Sicherung und Verbesserung der Qualität ausrichten.
Quality, as a profession and the managerial process associated with the quality function, was introduced during the second-half of the 20th century, and has evolved since then.
Wikipedia v1.0

Um einheitliche Bedingungen für die Durchführung dieser Verordnung zu gewährleisten, sollten der Kommission Durchführungsbefugnisse übertragen werden, damit sie die Einzelheiten der Datenübermittlung, einschließlich der Datenaustauschformate, und die Einzelheiten der Verbreitung der Ergebnisse durch die Kommission (Eurostat) festlegen sowie methodische Anforderungen und Kriterien zur Sicherung der Qualität der erstellten Daten entwickeln und veröffentlichen kann.
In order to ensure uniform conditions for the implementation of this Regulation, implementing powers should be conferred on the Commission so as to enable it to adopt arrangements for transmitting data, including data interchange standards, for the dissemination of results by the Commission (Eurostat) and also to develop and to publish methodological requirements and criteria designed to ensure the quality of the data produced.
DGT v2019

Um einheitliche Bedingungen für die Durchführung der Verordnung (EG) Nr. 1365/2006 zu gewährleisten, sollten der Kommission Durchführungsbefugnisse übertragen werden, damit sie die Einzelheiten der Datenübermittlung, einschließlich der Datenaustauschformate, und die Einzelheiten der Verbreitung der Ergebnisse durch die Kommission (Eurostat) festlegen sowie methodische Anforderungen und Kriterien zur Sicherung der Qualität der erstellten Daten entwickeln und veröffentlichen kann.
In order to ensure uniform conditions for the implementation of Regulation (EC) No 1365/2006, implementing powers should be conferred on the Commission enabling it to adopt arrangements for transmitting data, including data interchange standards, for the dissemination of results by the Commission (Eurostat) and also to develop and publish methodological requirements and criteria designed to ensure the quality of the data produced.
DGT v2019

Zur Sicherung der Qualität und des Geschmacks des Endprodukts stellt Melitta dem Dritten, der das Rösten übernimmt, entweder Vorgaben für die Röstkurve oder bestimmte Geschmacksprofile zur Verfügung.
Finally, the Netherlands observes that if the Commission were to impose its own interpretation of tax principles of the Member States, it would encroach on the sovereignty of the Netherlands.
DGT v2019

Bezüglich der im Anhang zur Richtlinie vorgesehenen Modelle C und D zur Sicherung der Qualität der Gemeinschaftsproduktion ist festzustellen, daß die Normen ausreichend sind, um ein hohes Produkt-Qualitätsniveau zu gewährleisten.
As regards the quality assurance for Community production (modules C and D appended to the proposal), the requirements seem sufficiently stringent to guarantee a high quality product.
TildeMODEL v2018