Translation of "Zur sicherung der qualität" in English
Zur
Sicherung
der
Qualität
führen
wir
regelmäßige
Audits
bei
unseren
Fertigungspartnern
durch.
To
assure
quality,
we
perform
regular
audits
at
our
production
partners.
CCAligned v1
Direktes
Kunden-Feedback
erhalten
und
so
zur
Sicherung
und
Steigerung
der
Qualität
beitragen.
Receive
direct
customer
feedback
and
help
to
safeguard
and
improve
quality.
CCAligned v1
Zur
Sicherung
der
Qualität
arbeitet
unsere
Anlage
schon
jetzt
mit
einer
kontinuierlichen
Prozessüberwachung.
To
ensure
our
quality,
our
equipment
already
operates
with
continuous
process
monitoring.
CCAligned v1
Zur
Sicherung
der
Qualität
unserer
Analysentätigkeit
nehmen
wir
regelmäßig
an
Ringversuchen
teil.
We
regularly
take
part
in
proficiency
tests
to
guarantee
the
quality
of
our
analyses.
CCAligned v1
Nur
arbeitet
mit
frischen
und
erste
zur
Sicherung
der
Qualität
in
Ihren
Teller.
Only
working
with
fresh
products
to
ensure
the
quality
of
its
dishes.
CCAligned v1
Zur
Sicherung
der
Qualität
im
Forschungsbereich
bereitet
das
Institut
die
Laborakkreditierung
vor.
To
ensure
research
quality,
laboratory
accreditation
is
in
process.
CCAligned v1
Zur
Sicherung
der
Qualität
werden
Schulungsunterlagen
allerdings
durch
LPI
und
seine
Partner
zertifiziert.
However,
LPI
and
its
Partners
certify
training
documents
in
order
to
maintain
quality.
ParaCrawl v7.1
Zur
Sicherung
der
Qualität
unterliegen
die
Herstellungstechnologien
einem
ständigen
Optimierungsprozess.
Our
manufacturing
technologies
are
subject
to
an
ongoing
optimisation
process
to
ensure
a
high
quality.
ParaCrawl v7.1
Evaluation
ist
maßgeblich
zur
Sicherung
der
Qualität
in
der
Forschung.
Research
Evalution
Evaluation
is
crucial
for
quality
assurance
in
research.
ParaCrawl v7.1
Technische
Arbeitsgänge
zur
Sicherung
der
Qualität
und
der
Vergleichbarkeit
der
Analyseergebnisse
sollten
international
anerkannten
Qualitätsmanagementverfahren
entsprechen.
Technical
operations
to
ensure
the
quality
and
comparability
of
analytical
results
should
follow
quality
management
system
practices
accepted
at
international
level.
DGT v2019
Die
Weiterbildung
in
Spanien
verfügt
über
keine
geeigneten
Systeme
zur
Sicherung
der
Qualität
in
der
Weiterbildung.
The
training
in
Spain
lacks
of
valid
systems
to
face
up
to
the
quality
in
the
continuing
training.
EUbookshop v2
Zur
Sicherung
der
Qualität
von
hergestellten
Formteilen,
müssen
im
Unternehmen
unterschiedliche
Maßnahmen
ergriffen
werden.
Different
measures
need
to
be
taken
in
a
company
to
ensure
the
quality
of
molded
parts.
CCAligned v1
Zur
langfristigen
Sicherung
der
Qualität
unserer
Abgasanlagen
ist
die
ständige
Weiterentwicklung
ein
unverzichtbarer
Bestandteil.
To
ensure
long-term
quality
of
our
exhaust
systems,
continuous
development
is
an
essential
part.
CCAligned v1
Zur
Sicherung
der
Qualität
beruflicher
Weiterbildung
bedarf
es
daher
eines
speziellen
Qualifizierungsangebots
für
das
Lehrpersonal.
Special
training
courses
for
instruction
personnel
are
therefore
necessary
for
ensuring
the
quality
of
continuing
vocational
training.
ParaCrawl v7.1
Rat
und
Europäisches
Parlament
stellen
derzeit
Überlegungen
zur
Sicherung
der
Qualität
sozialer
Dienstleistungen
an.
The
Council
and
the
European
Parliament
are
currently
deliberating
on
securing
the
quality
of
social
services.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
um
ein
System
zur
Sicherung
der
Hygiene
und
Qualität
der
Lebensmittel.
It
is
a
system
that
ensures
the
quality
and
health
status
of
foods.
ParaCrawl v7.1
Zur
Sicherung
der
Qualität
werden
die
Kakaobauern
und
ihre
Plantagen
regelmäßig
durch
unabhängige
Experten
kontrolliert.
To
ensure
the
quality,
the
cocoa
farmers
and
their
plantations
are
regularly
monitored
by
independent
experts.
ParaCrawl v7.1
Besonders
bei
Serienverschraubungen
ist
die
Motorbremse
des
Akku-Drehschlagschraubers
zur
Sicherung
der
Qualität
der
Verschraubungen
ein
Vorteil.
Especially
when
driving
a
row
of
screws,
the
motor
brake
of
the
cordless
impact
driver
is
an
advantage
in
ensuring
the
quality
of
the
screw
connections.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
ist
es
aber
notwendig,
zu
prüfen,
ob
nicht
weitere
Instrumente
zur
Stärkung
des
öffentlichen
Interesses,
zur
Sicherung
der
Qualität
der
Dienste
und
in
bezug
auf
die
sozialen
und
gesellschaftlichen
Auswirkungen
neuer
Dienste
erforderlich
sind
(wie
etwa
cahier
de
charges
,
abgestufte
Formen
von
Aufsichtsführung
des
Staates
etc).
In
addition,
however,
it
is
necessary
to
consider
whether
in
fact
more
instruments
are
needed
-
such
as
specifications,
different
levels
of
state
supervision
and
so
on
-
to
increase
the
public
interest
element,
to
safeguard
the
quality
of
the
services
and
to
take
account
of
the
social
and
societal
impact
of
new
services.
Europarl v8
Wenn
die
EU
die
europäische
Kulturpolitik
nicht
durch
Ausnahmeregelungen
im
Investitionsabkommen
schützt,
konterkariert
sie
damit
ihre
eigene
Politik
zur
Sicherung
der
Qualität
und
der
Vielfalt
der
europäischen
audiovisuellen
Produktion
und
damit
die
Wahrung
einer
europäischen
Identität.
If
the
EU
does
not
protect
its
cultural
policy
by
seeking
derogations
from
the
MAI,
it
will
be
defeating
its
own
policy
of
safeguarding
quality
and
the
promoting
diversity
in
European
audiovisual
production,
which
in
turn
maintain
Europe's
identity.
Europarl v8
Da
es
sich
bei
der
EFRAG
um
eine
private
Einrichtung
handelt,
ist
es
zur
Sicherung
der
hohen
Qualität,
Transparenz
und
Glaubwürdigkeit
des
Übernahmeverfahrens
geboten,
eine
geeignete
institutionelle
Infrastruktur
einzurichten,
die
eine
objektive
und
ausgewogene
Beratung
in
Bezug
auf
die
Übernahme
gewährleistet.
As
EFRAG
is
a
private
body
it
is
important
for
the
high
quality,
transparency
and
credibility
of
the
endorsement
process
to
establish
appropriate
institutional
infrastructure
ensuring
that
its
endorsement
advice
is
objective
and
well-balanced.
DGT v2019
Das
System
beschreibt
die
Methodik
und
liefert
das
Handwerkzeug,
nach
dem
die
Mitarbeiter
im
Qualitätsmanagement
eines
speziellen
Unternehmens
dann
ihre
individuellen
Verfahren
zur
Sicherung
und
Verbesserung
der
Qualität
ausrichten.
Quality,
as
a
profession
and
the
managerial
process
associated
with
the
quality
function,
was
introduced
during
the
second-half
of
the
20th
century,
and
has
evolved
since
then.
Wikipedia v1.0
Um
einheitliche
Bedingungen
für
die
Durchführung
dieser
Verordnung
zu
gewährleisten,
sollten
der
Kommission
Durchführungsbefugnisse
übertragen
werden,
damit
sie
die
Einzelheiten
der
Datenübermittlung,
einschließlich
der
Datenaustauschformate,
und
die
Einzelheiten
der
Verbreitung
der
Ergebnisse
durch
die
Kommission
(Eurostat)
festlegen
sowie
methodische
Anforderungen
und
Kriterien
zur
Sicherung
der
Qualität
der
erstellten
Daten
entwickeln
und
veröffentlichen
kann.
In
order
to
ensure
uniform
conditions
for
the
implementation
of
this
Regulation,
implementing
powers
should
be
conferred
on
the
Commission
so
as
to
enable
it
to
adopt
arrangements
for
transmitting
data,
including
data
interchange
standards,
for
the
dissemination
of
results
by
the
Commission
(Eurostat)
and
also
to
develop
and
to
publish
methodological
requirements
and
criteria
designed
to
ensure
the
quality
of
the
data
produced.
DGT v2019
Um
einheitliche
Bedingungen
für
die
Durchführung
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1365/2006
zu
gewährleisten,
sollten
der
Kommission
Durchführungsbefugnisse
übertragen
werden,
damit
sie
die
Einzelheiten
der
Datenübermittlung,
einschließlich
der
Datenaustauschformate,
und
die
Einzelheiten
der
Verbreitung
der
Ergebnisse
durch
die
Kommission
(Eurostat)
festlegen
sowie
methodische
Anforderungen
und
Kriterien
zur
Sicherung
der
Qualität
der
erstellten
Daten
entwickeln
und
veröffentlichen
kann.
In
order
to
ensure
uniform
conditions
for
the
implementation
of
Regulation
(EC)
No
1365/2006,
implementing
powers
should
be
conferred
on
the
Commission
enabling
it
to
adopt
arrangements
for
transmitting
data,
including
data
interchange
standards,
for
the
dissemination
of
results
by
the
Commission
(Eurostat)
and
also
to
develop
and
publish
methodological
requirements
and
criteria
designed
to
ensure
the
quality
of
the
data
produced.
DGT v2019
Zur
Sicherung
der
Qualität
und
des
Geschmacks
des
Endprodukts
stellt
Melitta
dem
Dritten,
der
das
Rösten
übernimmt,
entweder
Vorgaben
für
die
Röstkurve
oder
bestimmte
Geschmacksprofile
zur
Verfügung.
Finally,
the
Netherlands
observes
that
if
the
Commission
were
to
impose
its
own
interpretation
of
tax
principles
of
the
Member
States,
it
would
encroach
on
the
sovereignty
of
the
Netherlands.
DGT v2019
Bezüglich
der
im
Anhang
zur
Richtlinie
vorgesehenen
Modelle
C
und
D
zur
Sicherung
der
Qualität
der
Gemeinschaftsproduktion
ist
festzustellen,
daß
die
Normen
ausreichend
sind,
um
ein
hohes
Produkt-Qualitätsniveau
zu
gewährleisten.
As
regards
the
quality
assurance
for
Community
production
(modules
C
and
D
appended
to
the
proposal),
the
requirements
seem
sufficiently
stringent
to
guarantee
a
high
quality
product.
TildeMODEL v2018