Translation of "Zur sicherstellung der qualität" in English

Zur Sicherstellung der Qualität der EU-Masterstudiengänge werden regelmäßig Stichprobenkontrollen vor Ort durchgeführt.
In order to ensure the quality of the European Union Masters Courses, sample monitoring on-site will be carried out on a regular basis.
TildeMODEL v2018

Außerdem muß zur Sicherstellung der Qualität des Produktes ein hoher Aufwand getrieben werden.
Furthermore, a high cost is incurred in ensuring the quality of the product.
EuroPat v2

Zur Sicherstellung und Überprüfung der Qualität der Übertragungseinrichtung werden Messungen der PIM durchgeführt.
In order to ensure and check the quality of the transmission device, measurements of the PIM are carried out.
EuroPat v2

Die Systeme tragen zur Sicherstellung der Qualität bei medizinischen Implantaten bei.
The systems play a significant role in ensuring the quality of medical implants.
ParaCrawl v7.1

Er orientiert sich vorrangig an den Anforderungen der Industrie zur Sicherstellung der Qualität.
It is based first and foremost on the industry's requirements for quality assurance.
ParaCrawl v7.1

Farbe und UV-Absorption sind zwei wichtige Parameter zur Sicherstellung der Qualität von Trinkwasser.
Color and UV absorption are two important parameters to secure quality of the drinking water.
ParaCrawl v7.1

Trübung und UV-Absorption sind zwei wichtige Parameter zur Sicherstellung der Qualität von Trinkwasser.
Turbidity and UV-absorption are two important parameters to ensure the quality of drinking water.
ParaCrawl v7.1

Unsere Schraubenkopf-Abteilung bedient sich zur Sicherstellung der höchstmöglichen Qualität einer Spitzentechnologie.
Our header department features state-of-the-art technology to assure the highest quality.
ParaCrawl v7.1

Zur Sicherstellung der Qualität der beruflichen Weiterbildung sind vielfältige Ansätze mit unterschiedlichen Funktionen und Akzenten erforderlich.
Ensuring the quality of continuing vocational training calls for a wide range of approaches with different functions and emphases.
EUbookshop v2

Zur Sicherstellung der Qualität werden während der Fertigung die Druckschrauben stichprobenartig einer Druck-Kraft-Prüfung unterzogen.
To assure quality, pressure bolts undergo a pressure-force-check at random during manufacture.
ParaCrawl v7.1

Zur Sicherstellung der Qualität unserer Tapeten werden alle verwendeten Farben und Schutzanstriche von Duro hergestellt.
All the inks and surface finishes are produced at Duro so that we can guarantee the quality of our wallpapers.
ParaCrawl v7.1

Dieser Offline-Ansatz bietet eine zuverlässige Methode zur Sicherstellung der Konsistenz und Qualität von partikelbasierten Produkten.
This offline approach offers a reliable method to ensure the consistency and quality of particle-based products.
ParaCrawl v7.1

Ferner unterstütze ich all diejenigen, von denen ein europäisches Programm zur Sicherstellung der Qualität von Rindfleisch gefordert wird, und ich unterstütze die Forderung nach einer vollständigen Identifizierung sämtlicher Tiere.
I support also those who call for a European quality assurance scheme on beef and I support the call for the full identification of all animals.
Europarl v8

In den Konferenzschlussfolgerungen wird die Bedeutung der Förderung eines Systems der lebenslangen Schulung und der Kapazitätsbildung zur Sicherstellung der Qualität der Dienstleistungen erwähnt.
In the conference conclusions, the importance of the promotion of a system of lifelong training and capacity-building for assuring the quality of services is mentioned.
Europarl v8

Ich teile die Anliegen, die der Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung formuliert hat, dass größere Anstrengungen zur Sicherstellung und Verbesserung der Qualität in der Agrarproduktion gemacht werden sollten.
I would support the point made by the Committee on Agriculture and Rural Development that greater effort should be made to safeguard and improve the quality of agricultural products.
Europarl v8

Bei der Zubereitung von radioaktiven Arzneimitteln müssen vom Anwender die Anforderungen zum Schutz vor ionisierender Strahlung und zur Sicherstellung der pharmazeutischen Qualität des Arzneimittels erfüllt werden.
Radiopharmaceuticals should be prepared by the user in a manner which satisfies both radiation safety and pharmaceutical quality requirements.
EMEA v3

Es bestanden auch Probleme mit der Art und Weise, in der Daten erstellt und überprüft wurden, sowie Mängel bei den Systemen zur Sicherstellung der Qualität der Arzneimittel (Qualitätssicherung).
There were also problems with the way data were generated and checked and deficiencies in the systems for ensuring medicines' quality (quality assurance).
ELRC_2682 v1

Diese bezogen sich auf das Risiko einer Kreuzkontamination (die mögliche Übertragung eines Arzneimittels auf ein anderes) sowie auf Mängel in den Systemen zur Sicherstellung der Qualität der Arzneimittel (Qualitätssicherung).
These related to the risk of cross-contamination (the possible transfer of one medicine to another) and deficiencies in the systems for ensuring medicines' quality (quality assurance).
ELRC_2682 v1

Die Gewährleistung, Überprüfung und Aufrechterhaltung der Qualität der Kreditdaten und Vertragspartner-Stammdaten erfolgt durch die NZBen zur Sicherstellung: i) der Qualität der aggregierten Output-Daten, ii) der Kohärenz der Kreditdaten und Vertragspartner-Stammdaten sowie iii) der Übereinstimmung mit anderen Statistiken.
NCBs shall inform the ECB of the results of such monitoring.
DGT v2019

Daher sieht das Parlament dem Vorschlag der Kommission für eine Richtlinie mit Vorschriften zur Sicherstellung der Qualität und Sicherheit der Organspende in der gesamten EU mit Interesse entgegen.
Hence, the resolution looks forward to the Commission’s proposal for a directive stipulating requirements to ensure the quality and safety of organ donation across the EU.
TildeMODEL v2018

Dabei sollten auch künftig die traditionellen Verfahren zur Sicherstellung der Qualität berücksichtigt werden, diese aber dort, wo bisher Begriffsbestimmungen gefehlt haben, unzureichend oder wegen der technologischen Entwicklung verbesserungsbedürftig waren, überarbeitet werden.
Those definitions should continue to respect the traditional quality practices but should be updated where previous definitions were lacking or insufficient or where such definitions may be improved in the light of technological development.
TildeMODEL v2018

Das Europäische Solidaritätskorps sollte ferner Vernetzungsaktivitäten für Teilnehmer und teilnehmende Einrichtungen fördern sowie Maßnahmen zur Sicherstellung der Qualität der unterstützten Aktivitäten treffen und die Bestätigung der Lernergebnisse verbessern.
The European Solidarity Corps should also support networking activities for participants and participating organisations as well as measures to ensure the quality of the supported activities and to enhance the validation of their learning outcomes.
DGT v2019

Zur Sicherstellung der technischen Qualität und Quantität der von der Kommission und den Mitgliedstaaten für das Funktionieren dieser Mitteilungs- und Informationsaustauschsysteme bereitzustellenden Dienste wird gemäß dem Verfahren nach Artikel 58 Absatz 2 eine Dienstgütevereinbarung beschlossen.
A service level agreement ensuring the technical quality and quantity of the services to be delivered by the Commission and the Member States for the functioning of those communication and information exchange systems shall be decided in accordance with the procedure provided for in Article 58(2).
DGT v2019

Der Austausch vertraulicher Daten zwischen der Kommission und den nationalen Zentralbanken der Mitgliedstaaten, deren Währung der Euro ist (nachfolgend die „NZBen“), und zwischen der Kommission und der Europäischen Zentralbank (EZB) sollte zur Sicherstellung der Qualität der Informationen multinationaler Unternehmensgruppen in der Union beitragen.
An exchange of confidential data between the Commission and national central banks of the Member States whose currency is the euro (hereinafter the ‘NCBs’), and between the Commission and the European Central Bank (ECB), should contribute to ensuring the quality of multinational enterprise group information in the Union.
DGT v2019

Die Begriffsbestimmungen berücksichtigen auch künftig die traditionellen Ver­fahren zur Sicherstellung der Qualität, werden jedoch dort, wo sie bisher gefehlt haben, unzureichend oder wegen der technologischen Entwicklung verbesserungsbedürftig waren, überarbeitet.
The definitions continue to respect the traditional quality practices but are updated where previous definitions were lacking or insufficient or where such definitions may be improved in the light of technological development.
TildeMODEL v2018

Schließlich weist der Gerichtshof darauf hin, dass solche Beschränkungen zum einen über das hinauszugehen scheinen, was zur Sicherstellung der Qualität der von den geprüften Buchhaltern angebotenen Dienstleistungen erforderlich ist, und zum anderen nicht von den im Vertrag vorgesehenen Ausnahmen erfasst werden.
Finally, the Court observes, firstly, that such restrictions appear to go beyond what is necessary to guarantee the quality of the services offered by chartered accountants and, secondly, that they are not covered by the exemptions laid down in the Treaty.
TildeMODEL v2018