Translation of "Zur rekapitalisierung" in English
Mehr
als
eine
Billion
US-Dollar
wurde
weltweit
zur
Rekapitalisierung
von
Banken
verwendet.
More
than
a
trillion
dollars
has
been
spent
on
recapitalising
banks
across
the
world.
Europarl v8
Und
zur
Rekapitalisierung
der
Peripheriebanken
waren
Transfers
erforderlich.
And
transfers
would
have
been
needed
to
recapitalize
the
periphery
banks.
News-Commentary v14
Zweitens
könnte
China
zur
Rekapitalisierung
der
europäischen
Banken
beitragen.
Second,
China
can
participate
in
bank
recapitalization
in
Europe.
News-Commentary v14
Wir
haben
ein
koordiniertes
Konzept
zur
Rekapitalisierung
der
Banken
in
ganz
Europa
gebilligt.
We
approved
a
co-ordinated
scheme
to
recapitalise
banks
across
Europe.
TildeMODEL v2018
Sofern
erforderlich
werden
wir
angemessene
Ressourcen
zur
Rekapitalisierung
griechischer
Banken
bereitstellen.
We
will
provide
adequate
resources
to
recapitalise
Greek
banks
if
needed.
TildeMODEL v2018
Trotzdem
könnte
zur
Rekapitalisierung
der
Banken
auch
eine
Art
von
Leverage
eingesetzt
werden.
That
said,
some
form
of
leverage
could
be
used
in
recapitalizing
the
banks.
News-Commentary v14
Der
neu
geschaffene
CRO-Posten
war
Bestandteil
der
Vereinbarung
zur
Rekapitalisierung
des
Unternehmens.
The
newly-created
position
of
CRO
is
part
of
the
company's
recapitalization
agreement.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Grundlage
der
Arbeiten
der
EBA
sollte
eine
Strategie
zur
Rekapitalisierung
der
Banken
Folgendes
beinhalten:
A
bank
recapitalisation
strategy
following
the
work
of
the
EBA
should
include
the
following
elements:
TildeMODEL v2018
Sie
steht
ferner
im
Einklang
mit
der
Mitteilung
der
Kommission
zur
Rekapitalisierung
von
Finanzinstituten.
It
is
also
in
line
with
the
Commission's
Recapitalisation
Communication.
TildeMODEL v2018
Spanien
wird
im
WMB
behandelt,
da
die
gewährten
öffentlichen
Finanzierungshilfen
zur
Banken-Rekapitalisierung
bestimmt
sind.
Spain
is
discussed
in
the
AMR,
as
the
official
financing
being
provided
is
specific
for
the
recapitalisation
of
banks.
TildeMODEL v2018
Die
EU
hat
bereits
verschiedene
Maßnahmen
zur
Rekapitalisierung
von
Banken
auf
den
Weg
gebracht.
The
EU
has
already
taken
action
as
regards
the
recapitalisation
of
banks
in
several
ways.
TildeMODEL v2018
Spanien
hat
bereits
einen
Antrag
auf
Mittel
zur
Rekapitalisierung
seiner
Banken
durch
die
EFSF
gestellt.
Spain
has
already
applied
to
the
EFSF
for
funds
to
recapitalize
its
banks.
ParaCrawl v7.1
Nach
unseren
Initiativen
zur
Rekapitalisierung
und
zu
Garantien
zielen
unsere
Leitlinien
zu
wertgeminderten
Vermögenspositionen
nun
auf
das
Hauptproblem
ab,
das
die
Kreditflüsse
blockiert.
After
our
initiatives
on
recapitalisation
and
guarantees,
our
guidance
on
impaired
assets
targets
the
major
obstacle
now
identified
as
blocking
the
flow
of
credit.
Europarl v8
Ich
habe
bereits
die
400
Milliarden
Euro
bzw.
3,3
%
des
BIP,
ohne
die
Mittel
zur
Rekapitalisierung
der
Banken
und
Sicherheiten
in
Höhe
von
mehr
als
10
%
des
BIP,
angesprochen,
die
alle
gegenwärtig
möglichen
Bemühungen
der
EU
darstellen.
I
have
already
mentioned
the
EUR
400
billion
or
3.3%
of
GDP,
not
including
funds
for
recapitalising
banks
and
guarantees
amounting
to
more
than
10%
of
GDP,
which
is
all
the
EU
can
afford
at
the
moment.
Europarl v8
Um
sich
dieser
Herausforderung
zu
stellen
,
sollten
die
Banken
zur
weiteren
Stärkung
ihrer
Eigenkapitalbasis
auf
den
Markt
zurückgreifen
und
gegebenenfalls
die
staatlichen
Hilfsmaßnahmen
zur
Rekapitalisierung
voll
ausschöpfen
.
To
address
this
challenge
,
banks
should
turn
to
the
market
to
strengthen
further
their
capital
bases
and
,
where
necessary
,
take
full
advantage
of
government
support
measures
for
recapitalisation
.
ECB v1
Wenn
es
nicht
gelingt,
praktische
Maßnahmen
zur
Unterstützung
der
Länder
an
der
Peripherie
des
globalen
Finanzsystems
zu
ergreifen,
werden
die
weltweiten
Märkte
einen
weiteren
Rückschlag
erleiden
wie
dies
im
Februar
geschah,
als
der
amerikanische
Finanzminister
Timothy
Geithner
bei
der
Umsetzung
von
praktischen
Maßnahmen
zur
Rekapitalisierung
des
amerikanischen
Bankensystems
scheiterte.
Unless
it
introduces
practical
measures
to
support
the
countries
at
the
periphery
of
the
global
financial
system,
global
markets
will
suffer
another
round
of
decline,
just
as
they
did
after
United
States
Treasury
Secretary
Timothy
Geithner’s
failure
in
February
to
produce
practical
measures
to
recapitalize
America’s
banking
system.
News-Commentary v14
Vor
diesem
Hintergrund
könnten
gezielte
staatliche
Eingriffe
zur
Rekapitalisierung
von
Unternehmen
mit
entsprechendem
Bedarf
die
Risiken
für
die
gesamte
europäische
Wirtschaft
verringern.
Against
this
background,
well-targeted
public
interventions
providing
recapitalisations
to
companies
in
need
could
reduce
the
risk
to
the
EU
economy
as
a
whole.
ELRC_3382 v1
Da
die
Unterstützung
der
Mitgliedstaaten
zur
Rekapitalisierung
bestimmter
Unternehmen
den
Wettbewerb
im
EU-Binnenmarkt
stark
verfälschen
kann,
schlägt
die
Kommission
eine
Reihe
von
Vorkehrungen
in
Bezug
auf
die
Gewährung
der
Beihilfen
und
das
Verhalten
der
begünstigten
Unternehmen
auf
den
Märkten
und
bei
der
Unternehmensführung
vor.
Since
national
public
support
for
the
recapitalisation
of
some
companies
can
be
highly
distortive
for
competition
in
the
EU
Single
Market,
the
Commission
is
proposing
a
number
of
safeguards
on
the
conditions
for
granting
State
aid
as
well
as
for
the
behaviour
of
the
companies
benefitting
from
it,
both
on
the
market
and
in
terms
of
their
governance.
ELRC_3382 v1
Um
sich
dieser
Herausforderung
zu
stellen
,
sollten
sie
gegebenenfalls
Gewinne
einbehalten
,
zur
weiteren
Stärkung
ihrer
Eigenkapitalbasis
auf
den
Markt
zurückgreifen
oder
die
staatlichen
Hilfsmaßnahmen
zur
Rekapitalisierung
voll
ausschöpfen
.
Where
necessary
,
to
address
this
challenge
,
banks
should
retain
earnings
,
turn
to
the
market
to
strengthen
further
their
capital
bases
or
take
full
advantage
of
government
support
measures
for
recapitalisation
.
ECB v1
Noch
schlimmer
ist,
dass
ein
Gutteil
des
Geldes,
das
zur
Rekapitalisierung
der
Banken
dienen
soll,
damit
diese
ihr
Kreditgeschäft
wieder
aufnehmen
können,
in
Form
von
Bonuszahlungen
und
Dividenden
aus
den
Unternehmen
abfließt.
Worse
still,
much
of
the
money
flowing
into
the
banks
to
recapitalize
them
so
that
they
could
resume
lending
has
been
flowing
out
in
the
form
of
bonus
payments
and
dividends.
News-Commentary v14
Aber
leider
ist
dies
immer
noch
eine
Entscheidung,
die
von
den
einzelnen
Ländern
selbst
getroffen
werden
muss
–
die
kollektiven
Mechanismen
zur
Rekapitalisierung
europäischer
Banken
sind
weiterhin
Stückwerk
und
viel
zu
schwach.
But,
unfortunately,
doing
so
is
still
a
country-by-country
decision
–
the
collective
mechanisms
for
recapitalizing
European
banks
remain
partial
and
far
too
weak.
News-Commentary v14
Eine
dritte
Option
wäre,
die
Schwächen
der
europäischen
Bankenunion
durch
einen
umfassenden
Plan
zur
Umstrukturierung,
Rekapitalisierung
und
Konsolidierung
des
italienischen
Bankensystems
zu
bekämpfen
und
damit
die
Jahrzehnte
schlechter
Verwaltung
und
Überwachung
zu
beenden.
A
third
option
would
be
to
confront
the
European
banking
union’s
shortcomings
by
setting
out
a
comprehensive
plan
to
restructure,
recapitalize,
and
consolidate
the
Italian
banking
system,
thereby
ending
decades
of
poor
governance
and
bad
supervisory
practices.
News-Commentary v14
Nötig
für
diesen
neuen
Ansatz
wäre
zunächst
eine
deutliche
Vergrößerung
von
Atlante,
dem
Fonds
zur
Rekapitalisierung
einiger
der
schwächeren
italienischen
Banken,
damit
dieser
die
Standardrolle
der
Anlagentriage
einer
„Bad
Bank“
für
den
gesamten
Bankensektor
übernehmen
kann.
This
new
approach
would
require,
first,
a
substantial
increase
in
the
size
of
Atlante,
the
fund
set
up
to
recapitalize
some
of
the
weaker
Italian
banks,
to
enable
it
to
play
the
standard
role
of
asset
triage
of
a
“bad
bank”
for
the
entire
banking
sector.
News-Commentary v14
Der
Europäische
Stabilitätsmechanismus,
der
ursprünglich
auch
zur
Rekapitalisierung
von
Banken
gedacht
war,
durfte
nun,
anstatt
sich
direkt
an
die
Bankenrisiken
zu
richten,
nur
noch
an
Regierungen
Geld
verleihen.
Similarly,
though
it
had
been
envisaged
that
the
European
Stability
Mechanism
could
be
used
to
recapitalize
banks,
it
was
eventually
decided
that
the
ESM
would
lend
only
to
governments,
rather
than
assuming
bank
risk
directly.
News-Commentary v14