Translation of "Zur kompensation" in English

Siehe Anhänge A.7 und A.8 für Berechnungen zur Kompensation von Hintergrundkonzentrationen;
See Appendices A.7-A.8 for calculations that compensate for background concentrations;
DGT v2019

Ein Thermofühler 22 dient zur Kompensation des Temperatureinflusses auf den Meßwert.
A temperature sensor 22 serves for compensating the temperature effect on the measured value.
EuroPat v2

Besondere Massnahmen sind zur Kompensation der Umgebungslichteinflüsse vorgesehen.
Special measures are provided for compensation of the influences of ambient light.
EuroPat v2

Zur Kompensation dieses unerwünschten Verhältnisses ist eine relativ aufwendige Regelschaltung vorgesehen.
To compensate this undesirable circumstance, relatively expensive control circuitry has been provided.
EuroPat v2

Zur Kompensation dieser Untererfassung sollten geeignete Maßnahmen getroffen werden.
Appropriate measures should be taken to compensate for under-coverage.
EUbookshop v2

Diese Referenzmessung kann zur Kompensation dieser Einflüsse auf die Messung herangezogen werden.
This reference measurement can be employed for compensation of these influences on the measurement.
EuroPat v2

Sie können daher nur bedingt durch Vorrichtungen zur Kompensation von Nebensprechen kompensiert werden.
It can therefore be compensated only conditionally by devices for compensating crosstalk.
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft eine Schaltungsanordnung zur Kompensation der Offsetspannung an einem Regelverstärker.
The invention concerns a method of compensating the offset voltage in a variable-gain amplifier.
EuroPat v2

Zur Kompensation tragen weiterhin in analoger Weise die Abschnitte der Umfangsrille 13 bei.
The sections of the longitudinal groove 13 contribute also to the compensation effect.
EuroPat v2

In diesem Fall dient der Reihenkondensator 32 nur zur Blindwiderstands-Kompensation.
In this case, the series capacitor 32 serves only to compensate for the reactance impedance.
EuroPat v2

Die kleine Apertur im Abbildungsstrahlengang dient zur Kompensation großer Brechwertunterschiede des Prüflings.
The small aperture in the imaging ray path serves to compensate for large differences in power of the specimen being tested.
EuroPat v2

Diese Optik dient zur Kompensation eines vorbestimmten Teils der dioptrischen Wirkung des Prüflings.
This optical system serves to compensate for a predetermined part of the dioptric power of the specimen being tested.
EuroPat v2

Zur Kompensation dieses Nachteils ist ein erheblicher elektronischer Schaltungsaufwand erforderlich.
To compensate for this drawback there is needed an appreciable electronic circuit expenditure.
EuroPat v2

Fig.3 zeigt das erfindungsgemäße Prinzip zur Kompensation von Aufladungen.
FIG. 3 illustrates the principle of the present invention for the compensation of charges.
EuroPat v2

Zur Bestimmung der tatsächlichen Atemalkoholkonzentration sind Verfahren zur Kompensation der Verdünnung notwendig.
To determine the actual breath alcohol concentration, techniques are necessary for compensation of the dilution.
WikiMatrix v1

Zur Kompensation dieser Effekte werden zwei Maßnahmen vorgeschlagen.
Two steps are suggested for compensation of these effects.
EuroPat v2

Eine Kompensationsfeder dient zur Kompensation des Eigengewichtes des Probenstempels.
A compensation spring is used to compensate the piston-like probe for its own weight.
EuroPat v2

Zur Kompensation von Abnutzung kann der Abstreifer auf den gewünschten Sollwert nachstellbar sein.
To compensate for wear, the stripper may be made adjustable to the desired intended value.
EuroPat v2

Zur Kompensation des Säulenvolumens wird anschließend mit gleicher Geschwindigkeit mit t-Butylmethylether nachgespült.
The column volume is compensated by subsequent washing with t-butyl methyl ether at the same rate.
EuroPat v2

Zur Kompensation von Temperatureinflüssen sind bereits verschiedene Temperaturkompensationsverfahren bekannt.
Various temperature compensation methods are already known for compensating temperature influences.
EuroPat v2

Derartige Bildverzerrungen zur Kompensation von Bildfehlem sind bekannt.
Image distortions of this kind for compensation of image errors are known.
EuroPat v2

Zur Kompensation der Temperaturabhängigkeit des faseroptischen Spannungssensors werden verschiedene Methoden angewendet.
Various methods are employed to compensate the temperature dependence of the fiber-optic voltage sensor.
EuroPat v2

Die parallel geschalteten Kompensationszweige dienen zur Kompensation dieses Effektes.
The compensation branches connected in parallel serve to compensate for this effect.
EuroPat v2

Zur Kompensation der Druckspannung können gemäß den Fig.
To compensate for the compressive stress, according to FIGS.
EuroPat v2

Zur Kompensation dafür ergibt eine geeignete Vor-Fokussierung des Reflektorsystems eine nahezu konstante Aperturphase.
In order to compensate this influence, a suitable pre-focussing of the reflector system provides a nearly constant aperture phase.
EuroPat v2

Die Auswertung der Laufzeitdifferenz wird zur Kompensation von Viskositätseinflüssen genutzt.
The evaluation of the operating time difference is used for compensating viscosity influences.
EuroPat v2

Zur Kompensation von Temperaturänderungen ist zusätzlich zu den OFW-Resonatoren ein Thermowiderstand vorgesehen.
For the compensation of temperature changes, a thermoresistor is provided in addition to the SAW resonators.
EuroPat v2

In der Vergangenheit sind verschiedene Methoden zur Kompensation der Dispersion entwickelt worden.
In the past, various methods for compensation of the dispersion have been developed.
EuroPat v2

Weiterhin soll eine entsprechende Vorrichtung zur Kompensation der Polarisationsmodendispersion zur Verfügung gestellt werden.
Furthermore, the present invention also provides an appropriate device to compensate for the polarization mode dispersion.
EuroPat v2