Translation of "Zur kompensation" in English
Siehe
Anhänge
A.7
und
A.8
für
Berechnungen
zur
Kompensation
von
Hintergrundkonzentrationen;
See
Appendices
A.7-A.8
for
calculations
that
compensate
for
background
concentrations;
DGT v2019
Ein
Thermofühler
22
dient
zur
Kompensation
des
Temperatureinflusses
auf
den
Meßwert.
A
temperature
sensor
22
serves
for
compensating
the
temperature
effect
on
the
measured
value.
EuroPat v2
Besondere
Massnahmen
sind
zur
Kompensation
der
Umgebungslichteinflüsse
vorgesehen.
Special
measures
are
provided
for
compensation
of
the
influences
of
ambient
light.
EuroPat v2
Zur
Kompensation
dieses
unerwünschten
Verhältnisses
ist
eine
relativ
aufwendige
Regelschaltung
vorgesehen.
To
compensate
this
undesirable
circumstance,
relatively
expensive
control
circuitry
has
been
provided.
EuroPat v2
Zur
Kompensation
dieser
Untererfassung
sollten
geeignete
Maßnahmen
getroffen
werden.
Appropriate
measures
should
be
taken
to
compensate
for
under-coverage.
EUbookshop v2
Diese
Referenzmessung
kann
zur
Kompensation
dieser
Einflüsse
auf
die
Messung
herangezogen
werden.
This
reference
measurement
can
be
employed
for
compensation
of
these
influences
on
the
measurement.
EuroPat v2
Sie
können
daher
nur
bedingt
durch
Vorrichtungen
zur
Kompensation
von
Nebensprechen
kompensiert
werden.
It
can
therefore
be
compensated
only
conditionally
by
devices
for
compensating
crosstalk.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
eine
Schaltungsanordnung
zur
Kompensation
der
Offsetspannung
an
einem
Regelverstärker.
The
invention
concerns
a
method
of
compensating
the
offset
voltage
in
a
variable-gain
amplifier.
EuroPat v2
Zur
Kompensation
tragen
weiterhin
in
analoger
Weise
die
Abschnitte
der
Umfangsrille
13
bei.
The
sections
of
the
longitudinal
groove
13
contribute
also
to
the
compensation
effect.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
dient
der
Reihenkondensator
32
nur
zur
Blindwiderstands-Kompensation.
In
this
case,
the
series
capacitor
32
serves
only
to
compensate
for
the
reactance
impedance.
EuroPat v2
Die
kleine
Apertur
im
Abbildungsstrahlengang
dient
zur
Kompensation
großer
Brechwertunterschiede
des
Prüflings.
The
small
aperture
in
the
imaging
ray
path
serves
to
compensate
for
large
differences
in
power
of
the
specimen
being
tested.
EuroPat v2
Diese
Optik
dient
zur
Kompensation
eines
vorbestimmten
Teils
der
dioptrischen
Wirkung
des
Prüflings.
This
optical
system
serves
to
compensate
for
a
predetermined
part
of
the
dioptric
power
of
the
specimen
being
tested.
EuroPat v2
Zur
Kompensation
dieses
Nachteils
ist
ein
erheblicher
elektronischer
Schaltungsaufwand
erforderlich.
To
compensate
for
this
drawback
there
is
needed
an
appreciable
electronic
circuit
expenditure.
EuroPat v2
Fig.3
zeigt
das
erfindungsgemäße
Prinzip
zur
Kompensation
von
Aufladungen.
FIG.
3
illustrates
the
principle
of
the
present
invention
for
the
compensation
of
charges.
EuroPat v2
Zur
Bestimmung
der
tatsächlichen
Atemalkoholkonzentration
sind
Verfahren
zur
Kompensation
der
Verdünnung
notwendig.
To
determine
the
actual
breath
alcohol
concentration,
techniques
are
necessary
for
compensation
of
the
dilution.
WikiMatrix v1
Zur
Kompensation
dieser
Effekte
werden
zwei
Maßnahmen
vorgeschlagen.
Two
steps
are
suggested
for
compensation
of
these
effects.
EuroPat v2
Eine
Kompensationsfeder
dient
zur
Kompensation
des
Eigengewichtes
des
Probenstempels.
A
compensation
spring
is
used
to
compensate
the
piston-like
probe
for
its
own
weight.
EuroPat v2
Zur
Kompensation
von
Abnutzung
kann
der
Abstreifer
auf
den
gewünschten
Sollwert
nachstellbar
sein.
To
compensate
for
wear,
the
stripper
may
be
made
adjustable
to
the
desired
intended
value.
EuroPat v2
Zur
Kompensation
des
Säulenvolumens
wird
anschließend
mit
gleicher
Geschwindigkeit
mit
t-Butylmethylether
nachgespült.
The
column
volume
is
compensated
by
subsequent
washing
with
t-butyl
methyl
ether
at
the
same
rate.
EuroPat v2
Zur
Kompensation
von
Temperatureinflüssen
sind
bereits
verschiedene
Temperaturkompensationsverfahren
bekannt.
Various
temperature
compensation
methods
are
already
known
for
compensating
temperature
influences.
EuroPat v2
Derartige
Bildverzerrungen
zur
Kompensation
von
Bildfehlem
sind
bekannt.
Image
distortions
of
this
kind
for
compensation
of
image
errors
are
known.
EuroPat v2
Zur
Kompensation
der
Temperaturabhängigkeit
des
faseroptischen
Spannungssensors
werden
verschiedene
Methoden
angewendet.
Various
methods
are
employed
to
compensate
the
temperature
dependence
of
the
fiber-optic
voltage
sensor.
EuroPat v2
Die
parallel
geschalteten
Kompensationszweige
dienen
zur
Kompensation
dieses
Effektes.
The
compensation
branches
connected
in
parallel
serve
to
compensate
for
this
effect.
EuroPat v2
Zur
Kompensation
der
Druckspannung
können
gemäß
den
Fig.
To
compensate
for
the
compressive
stress,
according
to
FIGS.
EuroPat v2
Zur
Kompensation
dafür
ergibt
eine
geeignete
Vor-Fokussierung
des
Reflektorsystems
eine
nahezu
konstante
Aperturphase.
In
order
to
compensate
this
influence,
a
suitable
pre-focussing
of
the
reflector
system
provides
a
nearly
constant
aperture
phase.
EuroPat v2
Die
Auswertung
der
Laufzeitdifferenz
wird
zur
Kompensation
von
Viskositätseinflüssen
genutzt.
The
evaluation
of
the
operating
time
difference
is
used
for
compensating
viscosity
influences.
EuroPat v2
Zur
Kompensation
von
Temperaturänderungen
ist
zusätzlich
zu
den
OFW-Resonatoren
ein
Thermowiderstand
vorgesehen.
For
the
compensation
of
temperature
changes,
a
thermoresistor
is
provided
in
addition
to
the
SAW
resonators.
EuroPat v2
In
der
Vergangenheit
sind
verschiedene
Methoden
zur
Kompensation
der
Dispersion
entwickelt
worden.
In
the
past,
various
methods
for
compensation
of
the
dispersion
have
been
developed.
EuroPat v2
Weiterhin
soll
eine
entsprechende
Vorrichtung
zur
Kompensation
der
Polarisationsmodendispersion
zur
Verfügung
gestellt
werden.
Furthermore,
the
present
invention
also
provides
an
appropriate
device
to
compensate
for
the
polarization
mode
dispersion.
EuroPat v2