Translation of "Kompensation" in English

Bekommen zum Beispiel Geschäftsleute, die wichtige Termine versäumt haben, eine Kompensation?
For example, will business people who missed important appointments receive compensation?
Europarl v8

Kompensation für die Tschechische Republik wurde im Rahmen europäischer Solidarität trotzdem nicht vergessen.
Compensation for the Czech Republic was nonetheless not forgotten within the framework of European solidarity.
Europarl v8

Alle diese Forderungen werden Deutschland als Kompensation für die Weiterführung des Finanzstabilisierungsfonds gewährt.
All of this is granted as compensation to Germany for perpetuating the financial stabilisation fund.
Europarl v8

Die gewährten Beihilfen seien ohne hinreichende Kompensation nicht mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar.
The aid granted was not compatible with the common market without sufficient compensation.
DGT v2019

Das war keine übervorsichtige Protektion, sondern eine gerechte Kompensation gegenüber Sozialdumping.
That was not over-cautious protection, but fair compensation in the face of social dumping.
Europarl v8

Es gab eine Menge physikalischer Begründungen, warum es keine gute Kompensation wäre.
Gave a bunch of physical reasons why it wouldn't do a very good compensation.
TED2020 v1

Als Kompensation erhielt Isaurien die östlichen Teile von Pamphylien.
In compensation Isauria received the eastern part of Pamphylia.
Wikipedia v1.0

Als Kompensation für die Verletzung erhielt Crazy Horse drei Pferde von No Water.
As compensation for the shooting, No Water gave Crazy Horse three horses.
Wikipedia v1.0

Als Lösung bietet sich ein Maßnahmenmix aus Prävention, Intervention und Kompensation an.
Solutions lie in a policy mix of prevention, intervention and compensation measures.
TildeMODEL v2018

Davon wurden 90 % über Kompensation innerhalb weniger Monate wieder gutgebracht.
A total of 90% of recoveries was brought in by compensation within a few months.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß fordert eine 100%ige Kompensation des Einkommens­verlustes der Milcherzeuger.
The Committee calls for 100% compensation of milk producers' lost income.
TildeMODEL v2018

Eine 100%ige Kompensation sei allerdings unter keinen Umständen finanzierbar.
However, full compensation could not be financed under any circumstances.
TildeMODEL v2018

Die Kompensation darf jedoch nicht die dabei anfallenden Nettokosten überschreiten.
However, this compensation may not exceed the sum of the net costs of accomplishing this mission.
TildeMODEL v2018

Die Fachgruppe fordert eine 100%ige Kompensation des Einkommens­verlustes der Milcherzeuger.
The Section calls for 100% compensation of milk producers' lost income.
TildeMODEL v2018

Für die zugeteilten zusätzlichen Quoten ist keine Kompensation vorgesehen.
There will be no compensation in relation to the additional quotas received.
TildeMODEL v2018

Wichtig als weitere Leitlinie ist die Kompensation von Einkommenseinbußen sowie eine verstärkte Qualitätsorientierung.
Further important guidelines would include compensation for loss of income and greater emphasis on quality.
TildeMODEL v2018

Was die Kompensation angeht, so ist dies eine sehr schwierige Frage.
The question of compensation is extremely difficult.
EUbookshop v2

Emotionale Kompensation ist alles, was ich will.
Emotional compensation, that's all I want.
OpenSubtitles v2018

Dies ist eine Sklavin aus seinem Palast, als Kompensation für meine Bemühungen.
Here is a slave from his palace, compensation for my efforts.
OpenSubtitles v2018

Wo ist die Kompensation für deren Pein und Qual?
Where's the compensation for their pain and suffering?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen über meine Kompensation sprechen.
We gotta talk about my compensation overall.
OpenSubtitles v2018