Translation of "Zur kenntnis gebracht" in English

Dieses Projekt ist bereits den Ministern für regionale Entwicklung zur Kenntnis gebracht worden.
This project was already brought to the attention of the ministers for regional development.
Europarl v8

Jegliche externe Kommunikation der AG wird dieser rechtzeitig im Voraus zur Kenntnis gebracht .
Any external communication of the AG will be brought to the attention of the AG sufficiently in advance .
ECB v1

Der Haushaltsgruppe werden keine neuen Tätigkeiten zur Kenntnis gebracht.
No new activities were brought to the attention of the Budget Group.
TildeMODEL v2018

Der Antrag wird der anderen Partei zur Kenntnis gebracht.
Notwithstanding Articles 33 and 35, upon application by the debtor to the competent court or, where national law so provides, to the competent enforcement authority in the Member State of enforcement, the enforcement of the Preservation Order in that Member State shall be:
DGT v2019

Die Schutzmaßnahme ist der gefährdenden Person nicht zur Kenntnis gebracht worden.
Limitation of the enforceability of the protection measure
DGT v2019

Die Ergebnisse der Folgenabschätzung werden den EFTA-Staaten zur Kenntnis gebracht.
The results of the impact assessment will be made available to the EFTA States.
DGT v2019

Die Kommission wird alle Fälle prüfen, die ihr zur Kenntnis gebracht werden.
The Commission will examine cases coming to its attention.
TildeMODEL v2018

Diese Koeffizienten werden den angeschlossenen Personen zur Kenntnis gebracht.
Members shall be notified of the coefficients.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse werden gegebenenfalls den einschlägigen Gesundheitsbehörden der Mitgliedstaaten zur Kenntnis gebracht.
If appropriate the results should be made available to relevant health authorities in the Member States.
TildeMODEL v2018

Diese Dienstanweisungen werden durch die zuständigen Behörden den Untersuchungskommissionen zur Kenntnis gebracht.
Those administrative instructions shall be brought to the attention of the inspection bodies by the competent authorities.
TildeMODEL v2018

Dieser Sachverhalt wird den angeschlossenen Personen regelmäßig zur Kenntnis gebracht.
Members are regularly notified of such information.
TildeMODEL v2018

Gleichwohl wurden der Kommission im Jahr 2005 keine Verstöße zur Kenntnis gebracht.
However, no infringement cases were brought to the attention of the Commission in 2005.
TildeMODEL v2018

Somit wurde der Kommission keine der folgenden Komponenten zur Kenntnis gebracht:
None of the following facts were brought to the Commission’s attention:
DGT v2019

Jede Feststellung solcher Schadorganismen wird der Kommission unverzüglich zur Kenntnis gebracht.
Any finding of such harmful organisms shall immediately be notified to the Commission.
DGT v2019

Jegliche externe Kommunikation der AG wird dieser rechtzeitig im Voraus zur Kenntnis gebracht.
Any external communication of the AG will be brought to the attention of the AG sufficiently in advance.
DGT v2019

Diese Beschlüsse werden umgehend dem EZB-Rat zur Kenntnis gebracht.
Any such decision shall be promptly notified to the Governing Council.
DGT v2019

Der Vorschlag wurde auch den nationalen Parlamenten zur Kenntnis gebracht.
It was also notified to the national parliaments.
DGT v2019

Es wird dem Europäischen Rat auf seiner Tagung im Dezember zur Kenntnis gebracht.
This topic will be brought to the attention of the European Council at its meeting in December.
TildeMODEL v2018

Sie werden regelmäßig überprüft und den angeschlossenen Personen zur Kenntnis gebracht.
They shall be reviewed periodically and notified to the members.
TildeMODEL v2018

Das alles ist mir erst letzte Woche zur Kenntnis gebracht worden.
This all came to my attention only last week.
OpenSubtitles v2018

Meines Erachtens sollte Ihnen dies zur Kenntnis gebracht werden.
If rejected, it will be referred back to the committee.
EUbookshop v2

Derartige Fälle werden der Generalversammlung zur Kenntnis gebracht.
Such cases will be brought to the attention of the General Assembly.
MultiUN v1

Dies wurde mir heute morgen bereits zur Kenntnis gebracht.
I have already had that drawn to my attention this morning.
EUbookshop v2

Dieser Bericht wurde dem Europäischen Rat von Kopenhagen zur Kenntnis gebracht.
This report was brought to the attention of the European Council in Copenhagen.
EUbookshop v2

Bisher sind der Kommission keine Beschwerden zur Kenntnis gebracht worden.
No complaint has yet been brought to the Commission's attention.
EUbookshop v2