Translation of "Zur ersten frage" in English

Zur ersten Frage, betreffend die Gewerkschaften.
On the first question, concerning trade unions.
Europarl v8

Zur ersten Frage, wie die sozialen oder ökologischen Anreizklauseln heute genutzt werden.
On the first question, the current use of social or environmental incentive clauses, we have so far received four applications with reference to the social incentive clause.
Europarl v8

Zur ersten Frage sind besonders zwei physikalische Ver­fahren entwickelt worden:
To cover point (i), two physical methods have been very extensively developed:
EUbookshop v2

Zur ersten Frage rung seien, gehöre deshalb nicht zu diesen Leistungen.
The aim is also to strengthen their efficacity and to coordinate interventions.
EUbookshop v2

Zur Beantwortung der ersten Frage sind externe Benchmarkdaten erforderlich.
It is crucial that employers tie monitoring to concreteremedial action.
EUbookshop v2

Ich nehme an, Sie wollen den Bogen zurück zur ersten Frage spannen.
And I suppose you are leading back to the first question.
ParaCrawl v7.1

Zur Beantwortung der ersten Frage wurden zwei Studierendengruppen vergleichend untersucht.
In order to answer the first question, two groups of students were compared.
ParaCrawl v7.1

Das passt jetzt wirklich gut zur ersten Frage.
Now, this really ties in well with the first question.
ParaCrawl v7.1

Zurück zur ersten Frage – als was würden Sie sich nun bezeichnen?
Back to my first question – what are you?
ParaCrawl v7.1

Ich komme nun zur ersten Frage.
I now come to the first question.
ParaCrawl v7.1

Die Antwort zur ersten Frage ist Nr. und zur Sekunde ist ja resounding.
The answer to the first question is no and to the second is a resounding yes.
ParaCrawl v7.1

Die Antwort zur ersten Frage wird im Matthäusevangelio nicht geschrieben.
The answer to the first question is not recorded in Matthew's Gospel.
ParaCrawl v7.1

Zur ersten Frage, dem SAPARD-Programm, das von sehr vielen Debattenrednern angesprochen wurde.
The first concerns the Sapard programme, which was referred to by a very large number of speakers in the debate.
Europarl v8

Zur ersten Frage muss ich sagen, dass ich die spezielle Anfrage nicht kenne.
In response to the earlier point, I cannot claim to be familiar with the specific question.
Europarl v8

Zur ersten Frage übernimmt der gemeinsame Standpunkt als Ausgangspunkt die von der Kommission vorgeschlagene Aufteilung.
On the first issue, the Common Position takes, as a starting point, the distribution key proposed by the Commission.
TildeMODEL v2018

Zur Beantwortung der ersten Frage brauchen daher die Gemeinschaftsvorschriften über unvollständige Zollanmeldungen nicht herangezogen zu werden.
Accordingly, in order to answer the first question there is no need to take into account the Community legislation concerning incomplete customs declarations.
EUbookshop v2

Die Antwort zur ersten Frage lautet, dass Sie kein einziges Tor geschossen haben.
Addons first question, the answer is: one purpose
OpenSubtitles v2018

Die Antwort zur ersten Frage ist, der Unterschied zwischen Spinnen einfach und Besucher ist Dollar.
The answer to the first question is simple, the difference between spiders and visitors is dollars.
ParaCrawl v7.1

Die Antwort zu dieser Frage wird uns den Schlüssel zur Beantwortung der ersten Frage geben.
The answer to this question enables us to answer intelligently to the first one.
ParaCrawl v7.1

Die Geschäftsordnung besagt eindeutig, daß es nicht Sache des Ausschusses für Geschäftsordnung, Wahlprüfung und Fragen der Immunität ist, ein Urteil zur ersten Frage abzugeben.
The Rules of Procedure rightly make clear that it is not up to the Committee on the Rules of Procedure, the Verification of Credentials and Immunities to come to a view on the first question.
Europarl v8

Ich habe mich bemüht, Erklärungen zur ersten Frage und auch zur Frage von Herrn von Wogau zu geben.
I tried to explain in relation to the first question and also to Mr von Wogau's question.
Europarl v8

Zur ersten Frage möchte ich sagen, dass wir selbstverständlich alle Anregungen gerne aufgreifen und auch die, die jetzt in dieser Sitzung gegeben werden.
Madam President, my answer to the first question is that we will, of course, be happy to take up any suggestions, including those being made in this sitting.
Europarl v8

Zur ersten Frage: Es geht in diesem Bericht um eine Strategie für die Ostseeregion im Rahmen der Nördlichen Dimension.
On the first question of what this report is about, it is about a Baltic Sea Strategy for the Northern Dimension.
Europarl v8

Ich werde Ihre Fragen nun ganz offen und klar beantworten und komme gleich zur ersten Frage, ob ich auf offiziellem Wege einen neuen Antrag von Seiten der spanischen Regierung erhalten habe.
I shall now reply very frankly and very clearly to your questions, and to the first one first. Have I received a new request, via the official channels, from the Spanish Government?
Europarl v8

Zur ersten Frage sollten wir meines Erachtens eine Überlegung allgemeiner Art anstellen, da die Verfassungen einiger dieser Länder - ich erinnere insbesondere an die jüngste Änderung in Tunesien - einen Artikel enthalten, wonach die Bürger keine Aktivitäten entfalten dürfen, die gegen den Staat gerichtet oder gar konspirativ sein könnten.
The first question needs to be considered in more general terms, since the Constitutions of some of these countries - in particular, I would recall the recent modification in Tunisia - contain an article to the effect that the citizens must not carry out any activity which may be directed against the state, which can even be interpreted as conspiracy.
Europarl v8

Zur ersten Frage, ob das Reformtempo in Bulgarien und Rumänien einen Beitritt im Januar 2007 zulässt, möchte ich feststellen, dass die Kommission derzeit die in beiden Ländern gemachten Fortschritte bewertet und auf diese kritische Frage noch keine abschließende Antwort geben kann.
Concerning the first question as to whether the rhythm of reform in Bulgaria and Romania is such that they will be ready for accession by January 2007, the Commission is currently assessing the progress made in both countries and is not yet in a position to confirm the answer to this critical question.
Europarl v8

Herr Präsident, zur ersten Frage von Herrn Alavanos kann ich feststellen, dass der Bericht der gemäß Euratom-Vertrag gebildeten Expertengruppe meinen Informationen zufolge in einigen Wochen und nicht Monaten, also in relativ naher Zukunft veröffentlicht werden wird.
Mr President, in response to Mr Alavanos's first question, I am informed that the report from the expert committee that is being convened under the Euratom Treaty will be published within weeks rather than months, so it is in the relatively near future.
Europarl v8

Zur ersten Frage haben wir einen Entwurf erstellt, der jetzt aufgrund der Anmerkungen der verschiedenen beteiligten Seiten überarbeitet wird.
In relation to the first matter, we have drawn up a draft, which we are now fine-tuning, with the help of the comments of the various interested parties.
Europarl v8

Zur ersten Frage: Die Vertragsparteien haben im Rahmen des Abkommens eine Arbeitsgruppe für Migrations- und soziale Fragen gebildet.
On question 1, in the framework of the agreement the parties have established a working group on migration and social affairs.
Europarl v8