Translation of "Zur erkenntnis kommen" in English

Gott will, daß alle Menschen errettet werden und zur Erkenntnis der Wahrheit kommen.
God desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth
ParaCrawl v7.1

Gott will, dass allen Menschen geholfen werde und sie zur Erkenntnis der Wahrheit kommen.
God will have all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.
ParaCrawl v7.1

Gott will, dass alle Menschen gerettet werden und zur Erkenntnis der Wahrheit kommen.
God desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.
ParaCrawl v7.1

Arme Seelen – Können wir unseren Verstorbenen helfen, dass sie zur rechten Erkenntnis kommen?
Poor souls - Can we help our deceased attain true realization?
ParaCrawl v7.1

Mich Tag für Tag zu fragen, wann du mich endlich besuchen kommst, nur um zur Erkenntnis zu kommen, dass die Antwort niemals lautet!
Day after day wondering when you'd finally come to visit, only to realize that the answer was never!
OpenSubtitles v2018

Als Wronski auf der Terrasse des Kareninschen Landhauses nach der Uhr gesehen hatte, war er so aufgeregt und mit seinen Gedanken beschäftigt gewesen, daß er zwar die Zeiger auf dem Zifferblatte gesehen hatte, aber nicht zur Erkenntnis hatte kommen können, wieviel Uhr es war.
WHEN VRONSKY LOOKED AT HIS WATCH on the Karenins' verandah he was so agitated and so preoccupied that he saw the hands and face of the watch without realizing the time.
Books v1

Und wie uns Paulus in 1Tim 2,3-6 sagt, ist es auch der Wille des Vaters, dass alle Menschen zur Erkenntnis der Wahrheit kommen.
And as Paul tells us in 1Tim 2,3-6, it is also the will of the Father that all human beings should come to the knowledge of the truth.
ParaCrawl v7.1

Aber es werden sich die Geister noch scheiden in dieser Endzeit, und Ich werde wahrlich alles tun, daß gerettet werde, was noch nicht ganz dem Gegner verfallen ist, und nur ein guter Wille ist erforderlich, um auch zur Erkenntnis zu kommen, ob Ich Selbst oder Mein Gegner wirket, wenn Dinge geschehen, die ungewöhnlich scheinen, die eine Kraft verraten, die über die natürliche Kraft eines Menschen hinausgeht....
But in these last days the spirits will still have to be separated and I will truly do whatever it takes in order to save what has not yet entirely fallen prey to the adversary, and it only requires good will to realise whether I Myself or My adversary are at work when unusual things happen which betray a strength that exceeds the natural ability of a human being....
ParaCrawl v7.1

Denn Ich will, daß sie zur Erkenntnis kommen, Ich will, daß sie Mein Wort vernehmen rein und unverbildet und rede daher zu ihnen durch Meinen Geist.
Because I want that they come to cognition; I want that they hear my word pure and unspoiled and for that reason speak to them through my spirit.
ParaCrawl v7.1

Wir beten, dass all jene, die er gerettet hat, zur Erkenntnis der Wahrheit kommen.
We pray that all those whom He has saved will come to an understanding of the truth.
ParaCrawl v7.1

Unser Gott aber will, dass alle Menschen gerettet werden und alle zur Erkenntnis der Wahrheit kommen (1. Timotheus 2,4).
Our God, however, will have all men to be saved and to come unto the knowledge of the truth (1 Timothy 2:4).
ParaCrawl v7.1

Dies ist gut und wohlgefällig vor Gott, unserm Heiland, welcher will, dass allen Menschen geholfen werde und sie zur Erkenntnis der Wahrheit kommen.
For this is good and acceptable in the sight of God our Savior, who will have all men to be saved, and to come to the knowledge of the truth.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz dazu will der lebendige, wahre und einzige Gott der Bibel, dass alle Menschen errettet werden und zur Erkenntnis der Wahrheit kommen.
By contrast with this, the living, true and only God of the Bible wants all human beings to be saved and to come to the knowledge of the truth.
ParaCrawl v7.1

Es muss in dem Abstand von sich zu Gott aber auch eine Begründung suchen und also zur Erkenntnis kommen, daß es durch die Sünde selbst diesen Abstand geschaffen hat - folglich von dieser Schuld frei werden wollen.
But it must also seek reasons in the distance from it to God and therefore come to the cognition that it has created this distance itself through sin – consequently wants to become free from this debt.
ParaCrawl v7.1

Er wird auch sicher zur rechten Erkenntnis kommen, er wird im lebendigen Glauben stehen und glauben müssen, daß er nicht aufhört zu sein mit seinem leiblichen Tode, denn er findet sonst keine Erklärung für sein Leben im Fleisch, und er wird die Erklärung suchen im Fortleben, also sich zu neuem Wirken im geistigen Reich berufen fühlen und entsprechend leben.
He will also certainly come to right cognition; he will stand in lively faith and must believe that he does not stop to be with his bodily death, because he otherwise finds no explanation for his life in the flesh, and he will seek the explanation in the continuation of life, therefore feel called to a new work in the spiritual kingdom and live accordingly.
ParaCrawl v7.1

Gehorsam gegen Gott bringt ihnen Lob ein bei Gott sowohl wie bei den Menschen, so daß sie nur schwer zur Erkenntnis kommen, ob sie richtig handeln um des Gewissens willen oder aus Rücksicht auf die Welt.
If they obey God, they gain praise from men as well as from Him; so that it is very difficult for them to know whether they do right for conscience' sake, or for the world's sake.
ParaCrawl v7.1

Die Wirkungen der Tat des Mörders, die unvermeidlich als Mord am Urheber zur Auslösung gekommen wären, wenn er sich inzwischen nicht verändert hätte, hatten den Zweck, den Mörder zur Erkenntnis dessen kommen zu lassen, dass man nicht töten soll und dass man also das erntet, was man gesät hat.
The effects of the above-mentioned murderer's action, which would inevitably have been manifested as the murder of its originator if this originator had not been changed in the meantime, are designed to let the murderer realise that one should not murder or kill, and that one reaps what one sows.
ParaCrawl v7.1

Während diese administrativen Zentren für jede Welt von großem Nutzen sind, den sie selbst schaffen, ist es keinesfalls der einzige Weg, auf dem die Seelen und das Bewusstsein menschlicher Wesen zur Erkenntnis Gottes kommen können, und auch lohnende und edle Zivilisationen zu entwickeln.
While these administrative centers are of great benefit to every world upon which they establish themselves, it is by no means the only avenue by which the souls and consciousness of human beings can come to the realization of God and also to develop worthwhile and noble civilizations.
ParaCrawl v7.1

Ich könnte es wohl, tue es aber nicht, weil nur so das Wesen selbst zur Erkenntnis seiner Sündhaftigkeit kommen kann.
I certainly could do it, but do not do it, because only so the being can come to the realization of its sinfulness itself.
ParaCrawl v7.1

Er will nicht, dass ein Mensch verloren geht, sondern dass alle Menschen zur Erkenntnis der Wahrheit kommen!
He don´t want anybody to be lost, but that all men come to the knowledge of truth!
ParaCrawl v7.1

Zumeist aber befassen sich die Menschen nur irdisch und schalten geistige Gedanken ganz aus, dann können sie weder zur Erkenntnis kommen noch in rechtes Denken gelenkt werden, und es ist ihr Erdenleben ein Leerlauf, denn es erfüllet nicht den Zweck - es fördert nicht die Aufwärtsentwicklung der Seele.
But mostly men only deal with earthly things and completely eliminate spiritual thoughts; then they can neither come to cognition nor be steered in right thinking, and their earth life is idling, because it does fulfil the purpose – it does not promote the ascent development of the soul.
ParaCrawl v7.1

1Tim 2,3 Dies ist gut und angenehm vor unserem Gott, 2,4 welcher will, daß alle Menschen errettet werden und zur Erkenntnis der Wahrheit kommen.
1Tim 2,3 This is good and acceptable in the sight of God our Savior, 2,4 who desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.
ParaCrawl v7.1

Dann kann die Seele noch im Jenseits zur Erkenntnis kommen und sich aus den Fesseln jener Gewalt befreien durch Gottes große Liebe und Erbarmung.
Then the soul can still come to cognition in the hereafter and free itself from the fetters of that power through God’s great love and mercy.
ParaCrawl v7.1

Er liebt jeden Menschen und wünscht, dass alle Menschen zur Erkenntnis der Wahrheit kommen, und dass sie sich retten (Anmerkung: gemeint ist die Rettung der Seele).
He loves everyone and desires that all people get to know the truth, and that they reach salvation.
ParaCrawl v7.1

Zu ihnen gehören auch die, die sich in die Häuser einschleichen und gewisse Frauen einfangen, die mit Sünden beladen sind und von mancherlei Begierden getrieben werden, die immer auf neue Lehren aus sind und nie zur Erkenntnis der Wahrheit kommen können.
For among them are those who enter into households and captivate weak women weighed down with sins, led on by various impulses, always learning and never able to come to the knowledge of the truth.
ParaCrawl v7.1

Denn solches ist gut und angenehm vor Gott, unserm Heiland, welcher will, daß allen Menschen geholfen werde und sie zur Erkenntnis der Wahrheit kommen" (1 Tim.
For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour; Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth" (1 Tim.
ParaCrawl v7.1