Translation of "Zur erkenntnis kommen" in English
Gott
will,
daß
alle
Menschen
errettet
werden
und
zur
Erkenntnis
der
Wahrheit
kommen.
God
desires
all
men
to
be
saved
and
to
come
to
the
knowledge
of
the
truth
ParaCrawl v7.1
Gott
will,
dass
allen
Menschen
geholfen
werde
und
sie
zur
Erkenntnis
der
Wahrheit
kommen.
God
will
have
all
men
to
be
saved
and
to
come
to
the
knowledge
of
the
truth.
ParaCrawl v7.1
Gott
will,
dass
alle
Menschen
gerettet
werden
und
zur
Erkenntnis
der
Wahrheit
kommen.
God
desires
all
men
to
be
saved
and
to
come
to
the
knowledge
of
the
truth.
ParaCrawl v7.1
Arme
Seelen
–
Können
wir
unseren
Verstorbenen
helfen,
dass
sie
zur
rechten
Erkenntnis
kommen?
Poor
souls
-
Can
we
help
our
deceased
attain
true
realization?
ParaCrawl v7.1
Mich
Tag
für
Tag
zu
fragen,
wann
du
mich
endlich
besuchen
kommst,
nur
um
zur
Erkenntnis
zu
kommen,
dass
die
Antwort
niemals
lautet!
Day
after
day
wondering
when
you'd
finally
come
to
visit,
only
to
realize
that
the
answer
was
never!
OpenSubtitles v2018
Als
Wronski
auf
der
Terrasse
des
Kareninschen
Landhauses
nach
der
Uhr
gesehen
hatte,
war
er
so
aufgeregt
und
mit
seinen
Gedanken
beschäftigt
gewesen,
daß
er
zwar
die
Zeiger
auf
dem
Zifferblatte
gesehen
hatte,
aber
nicht
zur
Erkenntnis
hatte
kommen
können,
wieviel
Uhr
es
war.
WHEN
VRONSKY
LOOKED
AT
HIS
WATCH
on
the
Karenins'
verandah
he
was
so
agitated
and
so
preoccupied
that
he
saw
the
hands
and
face
of
the
watch
without
realizing
the
time.
Books v1
Und
wie
uns
Paulus
in
1Tim
2,3-6
sagt,
ist
es
auch
der
Wille
des
Vaters,
dass
alle
Menschen
zur
Erkenntnis
der
Wahrheit
kommen.
And
as
Paul
tells
us
in
1Tim
2,3-6,
it
is
also
the
will
of
the
Father
that
all
human
beings
should
come
to
the
knowledge
of
the
truth.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
werden
sich
die
Geister
noch
scheiden
in
dieser
Endzeit,
und
Ich
werde
wahrlich
alles
tun,
daß
gerettet
werde,
was
noch
nicht
ganz
dem
Gegner
verfallen
ist,
und
nur
ein
guter
Wille
ist
erforderlich,
um
auch
zur
Erkenntnis
zu
kommen,
ob
Ich
Selbst
oder
Mein
Gegner
wirket,
wenn
Dinge
geschehen,
die
ungewöhnlich
scheinen,
die
eine
Kraft
verraten,
die
über
die
natürliche
Kraft
eines
Menschen
hinausgeht....
But
in
these
last
days
the
spirits
will
still
have
to
be
separated
and
I
will
truly
do
whatever
it
takes
in
order
to
save
what
has
not
yet
entirely
fallen
prey
to
the
adversary,
and
it
only
requires
good
will
to
realise
whether
I
Myself
or
My
adversary
are
at
work
when
unusual
things
happen
which
betray
a
strength
that
exceeds
the
natural
ability
of
a
human
being....
ParaCrawl v7.1
Denn
Ich
will,
daß
sie
zur
Erkenntnis
kommen,
Ich
will,
daß
sie
Mein
Wort
vernehmen
rein
und
unverbildet
und
rede
daher
zu
ihnen
durch
Meinen
Geist.
Because
I
want
that
they
come
to
cognition;
I
want
that
they
hear
my
word
pure
and
unspoiled
and
for
that
reason
speak
to
them
through
my
spirit.
ParaCrawl v7.1
Wir
beten,
dass
all
jene,
die
er
gerettet
hat,
zur
Erkenntnis
der
Wahrheit
kommen.
We
pray
that
all
those
whom
He
has
saved
will
come
to
an
understanding
of
the
truth.
ParaCrawl v7.1
Unser
Gott
aber
will,
dass
alle
Menschen
gerettet
werden
und
alle
zur
Erkenntnis
der
Wahrheit
kommen
(1.
Timotheus
2,4).
Our
God,
however,
will
have
all
men
to
be
saved
and
to
come
unto
the
knowledge
of
the
truth
(1
Timothy
2:4).
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
gut
und
wohlgefällig
vor
Gott,
unserm
Heiland,
welcher
will,
dass
allen
Menschen
geholfen
werde
und
sie
zur
Erkenntnis
der
Wahrheit
kommen.
For
this
is
good
and
acceptable
in
the
sight
of
God
our
Savior,
who
will
have
all
men
to
be
saved,
and
to
come
to
the
knowledge
of
the
truth.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
dazu
will
der
lebendige,
wahre
und
einzige
Gott
der
Bibel,
dass
alle
Menschen
errettet
werden
und
zur
Erkenntnis
der
Wahrheit
kommen.
By
contrast
with
this,
the
living,
true
and
only
God
of
the
Bible
wants
all
human
beings
to
be
saved
and
to
come
to
the
knowledge
of
the
truth.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
in
dem
Abstand
von
sich
zu
Gott
aber
auch
eine
Begründung
suchen
und
also
zur
Erkenntnis
kommen,
daß
es
durch
die
Sünde
selbst
diesen
Abstand
geschaffen
hat
-
folglich
von
dieser
Schuld
frei
werden
wollen.
But
it
must
also
seek
reasons
in
the
distance
from
it
to
God
and
therefore
come
to
the
cognition
that
it
has
created
this
distance
itself
through
sin
–
consequently
wants
to
become
free
from
this
debt.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
auch
sicher
zur
rechten
Erkenntnis
kommen,
er
wird
im
lebendigen
Glauben
stehen
und
glauben
müssen,
daß
er
nicht
aufhört
zu
sein
mit
seinem
leiblichen
Tode,
denn
er
findet
sonst
keine
Erklärung
für
sein
Leben
im
Fleisch,
und
er
wird
die
Erklärung
suchen
im
Fortleben,
also
sich
zu
neuem
Wirken
im
geistigen
Reich
berufen
fühlen
und
entsprechend
leben.
He
will
also
certainly
come
to
right
cognition;
he
will
stand
in
lively
faith
and
must
believe
that
he
does
not
stop
to
be
with
his
bodily
death,
because
he
otherwise
finds
no
explanation
for
his
life
in
the
flesh,
and
he
will
seek
the
explanation
in
the
continuation
of
life,
therefore
feel
called
to
a
new
work
in
the
spiritual
kingdom
and
live
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Gehorsam
gegen
Gott
bringt
ihnen
Lob
ein
bei
Gott
sowohl
wie
bei
den
Menschen,
so
daß
sie
nur
schwer
zur
Erkenntnis
kommen,
ob
sie
richtig
handeln
um
des
Gewissens
willen
oder
aus
Rücksicht
auf
die
Welt.
If
they
obey
God,
they
gain
praise
from
men
as
well
as
from
Him;
so
that
it
is
very
difficult
for
them
to
know
whether
they
do
right
for
conscience'
sake,
or
for
the
world's
sake.
ParaCrawl v7.1
Die
Wirkungen
der
Tat
des
Mörders,
die
unvermeidlich
als
Mord
am
Urheber
zur
Auslösung
gekommen
wären,
wenn
er
sich
inzwischen
nicht
verändert
hätte,
hatten
den
Zweck,
den
Mörder
zur
Erkenntnis
dessen
kommen
zu
lassen,
dass
man
nicht
töten
soll
und
dass
man
also
das
erntet,
was
man
gesät
hat.
The
effects
of
the
above-mentioned
murderer's
action,
which
would
inevitably
have
been
manifested
as
the
murder
of
its
originator
if
this
originator
had
not
been
changed
in
the
meantime,
are
designed
to
let
the
murderer
realise
that
one
should
not
murder
or
kill,
and
that
one
reaps
what
one
sows.
ParaCrawl v7.1
Während
diese
administrativen
Zentren
für
jede
Welt
von
großem
Nutzen
sind,
den
sie
selbst
schaffen,
ist
es
keinesfalls
der
einzige
Weg,
auf
dem
die
Seelen
und
das
Bewusstsein
menschlicher
Wesen
zur
Erkenntnis
Gottes
kommen
können,
und
auch
lohnende
und
edle
Zivilisationen
zu
entwickeln.
While
these
administrative
centers
are
of
great
benefit
to
every
world
upon
which
they
establish
themselves,
it
is
by
no
means
the
only
avenue
by
which
the
souls
and
consciousness
of
human
beings
can
come
to
the
realization
of
God
and
also
to
develop
worthwhile
and
noble
civilizations.
ParaCrawl v7.1
Ich
könnte
es
wohl,
tue
es
aber
nicht,
weil
nur
so
das
Wesen
selbst
zur
Erkenntnis
seiner
Sündhaftigkeit
kommen
kann.
I
certainly
could
do
it,
but
do
not
do
it,
because
only
so
the
being
can
come
to
the
realization
of
its
sinfulness
itself.
ParaCrawl v7.1
Er
will
nicht,
dass
ein
Mensch
verloren
geht,
sondern
dass
alle
Menschen
zur
Erkenntnis
der
Wahrheit
kommen!
He
don´t
want
anybody
to
be
lost,
but
that
all
men
come
to
the
knowledge
of
truth!
ParaCrawl v7.1
Zumeist
aber
befassen
sich
die
Menschen
nur
irdisch
und
schalten
geistige
Gedanken
ganz
aus,
dann
können
sie
weder
zur
Erkenntnis
kommen
noch
in
rechtes
Denken
gelenkt
werden,
und
es
ist
ihr
Erdenleben
ein
Leerlauf,
denn
es
erfüllet
nicht
den
Zweck
-
es
fördert
nicht
die
Aufwärtsentwicklung
der
Seele.
But
mostly
men
only
deal
with
earthly
things
and
completely
eliminate
spiritual
thoughts;
then
they
can
neither
come
to
cognition
nor
be
steered
in
right
thinking,
and
their
earth
life
is
idling,
because
it
does
fulfil
the
purpose
–
it
does
not
promote
the
ascent
development
of
the
soul.
ParaCrawl v7.1
1Tim
2,3
Dies
ist
gut
und
angenehm
vor
unserem
Gott,
2,4
welcher
will,
daß
alle
Menschen
errettet
werden
und
zur
Erkenntnis
der
Wahrheit
kommen.
1Tim
2,3
This
is
good
and
acceptable
in
the
sight
of
God
our
Savior,
2,4
who
desires
all
men
to
be
saved
and
to
come
to
the
knowledge
of
the
truth.
ParaCrawl v7.1
Dann
kann
die
Seele
noch
im
Jenseits
zur
Erkenntnis
kommen
und
sich
aus
den
Fesseln
jener
Gewalt
befreien
durch
Gottes
große
Liebe
und
Erbarmung.
Then
the
soul
can
still
come
to
cognition
in
the
hereafter
and
free
itself
from
the
fetters
of
that
power
through
God’s
great
love
and
mercy.
ParaCrawl v7.1
Er
liebt
jeden
Menschen
und
wünscht,
dass
alle
Menschen
zur
Erkenntnis
der
Wahrheit
kommen,
und
dass
sie
sich
retten
(Anmerkung:
gemeint
ist
die
Rettung
der
Seele).
He
loves
everyone
and
desires
that
all
people
get
to
know
the
truth,
and
that
they
reach
salvation.
ParaCrawl v7.1
Zu
ihnen
gehören
auch
die,
die
sich
in
die
Häuser
einschleichen
und
gewisse
Frauen
einfangen,
die
mit
Sünden
beladen
sind
und
von
mancherlei
Begierden
getrieben
werden,
die
immer
auf
neue
Lehren
aus
sind
und
nie
zur
Erkenntnis
der
Wahrheit
kommen
können.
For
among
them
are
those
who
enter
into
households
and
captivate
weak
women
weighed
down
with
sins,
led
on
by
various
impulses,
always
learning
and
never
able
to
come
to
the
knowledge
of
the
truth.
ParaCrawl v7.1
Denn
solches
ist
gut
und
angenehm
vor
Gott,
unserm
Heiland,
welcher
will,
daß
allen
Menschen
geholfen
werde
und
sie
zur
Erkenntnis
der
Wahrheit
kommen"
(1
Tim.
For
this
is
good
and
acceptable
in
the
sight
of
God
our
Saviour;
Who
will
have
all
men
to
be
saved,
and
to
come
unto
the
knowledge
of
the
truth"
(1
Tim.
ParaCrawl v7.1