Translation of "Zur vernunft kommen" in English

Sie wollen nicht zur Vernunft kommen.
The family won't listen to reason.
TED2020 v1

An der Front waren wir Bolschewiken, sollten nun aber zur Vernunft kommen.
We played Bolsheviks at the front. It's time to come to our senses.
OpenSubtitles v2018

Ich will euch die Möglichkeit geben, wieder zur Vernunft zu kommen.
I'll give you the opportunity to recover your senses.
OpenSubtitles v2018

Ich gebe dir die Chance, zur Vernunft zu kommen.
I'm going to give you a chance to come to your senses.
OpenSubtitles v2018

Ich lasse Euch eine Woche Zeit, um zur Vernunft zu kommen.
I give you one week to come to your senses.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste, dass sie zur Vernunft kommen würden.
I knew they would see sense.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie uns um Gottes willen zur Vernunft kommen!
For God's sake, let us have some common sense!
EUbookshop v2

Er wird wieder zur Vernunft kommen.
He'll come to his senses.
OpenSubtitles v2018

Du musst endlich zur Vernunft kommen.
You've got to come to your senses!
OpenSubtitles v2018

Sie haben bis zum Abend Zeit, zur Vernunft zu kommen.
You have until dark to come to your senses.
OpenSubtitles v2018

Wir haben noch über 200 Kilometer, um zur Vernunft zu kommen.
We've got 128 miles to come to our senses, gentlemen.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe noch immer, dass sie zur Vernunft kommen.
I'm still hoping that you're gonna listen to reason.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte dir eine Chance lassen, wieder zur Vernunft zu kommen.
I wanted to give you a second chance to see reason.
OpenSubtitles v2018

Sie wird zur Vernunft kommen, ein kniendes Bekenntnis ablegen.
She'll come to her senses, do a kneeling confession.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste, dass Sie früher oder später zur Vernunft kommen.
I knew you'd come to your senses sooner or later.
OpenSubtitles v2018

David ist cJever... und er wird zur Vernunft kommen.
David's a really sharp guy and I think he'll probably come to his senses.
OpenSubtitles v2018

Er muss allein zur Vernunft kommen.
He has to find his own way.
OpenSubtitles v2018

Ich bin froh, daß Sie zur Vernunft kommen.
Glad to see you've come to your senses.
OpenSubtitles v2018

Dann wird er sicher wieder zur Vernunft kommen.
After that, I'm sure he'll be back to normal.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, eine Mütze Schlaf hat Sie zur Vernunft kommen lassen.
So I'm hoping a good night's sleep is all you needed to see the light.
OpenSubtitles v2018

Er wird schon bald wieder zur Vernunft kommen.
He will come back to your senses.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste, seine Mutter würde zur Vernunft kommen.
I knew his mother would come to her senses.
OpenSubtitles v2018

Sind Sie bereit, zur Vernunft zu kommen, Herr Präsident?
Are you ready to come to your senses, Mr President?
OpenSubtitles v2018