Translation of "Zur einstimmung auf" in English

Wie wäre es zur Einstimmung auf Ihren Urlaub mit Ernest Hemingways Lieblingscocktail?
And how would you like to get into the right holiday mood with Ernest Hemingway‘s favourite cocktail?
CCAligned v1

Zur Einstimmung auf das Wochenende empfehlen wir dieses Buch:…
„To get into mood for the weekend we recommend this book: High…
CCAligned v1

Zur Einstimmung auf die diesjährige Fußball-EM zeigen wir ein mutmachendes Programm unter freiem Himmel.
In order to get in the mood for this year's football championship we show an encouraging open-air programme.
ParaCrawl v7.1

Es war genau das richtige Buch zur Einstimmung auf diese so friedliche Region Ladakh.
That was the perfect book to read in the peaceful region of Ladakh.
ParaCrawl v7.1

Es gibt unendlich starke Szenen wie die Fürbitten zur Einstimmung auf eine Philip Glass-Adaption.
There are extremely strong scenes, like the intercessions in the warm-up to a Philip Glass adaptation.
ParaCrawl v7.1

Zur Einstimmung auf unseren inKürzeerwartetenWurf haben wir noch eine kleineFotoserie mit Delfina und ihren Welpen zusammengestellt.
In anticipation of our soonexpectedlitter, we prepared a littlephotoseries of Delfina and her puppies.
ParaCrawl v7.1

Schwindelerregend gute Aperitifs zur Einstimmung auf einen Ausflug in das Restaurant Ikarus offeriert die Mayday Bar.
The Mayday Bar offers dizzyingly good aperitifs to get you in the mood for an outing to Restaurant Ikarus.
ParaCrawl v7.1

Zur Einstimmung auf den Praxistest gibt es nun erstmal ein Bild des eingebauten Zustands.
To get in the right mood for the practical test, there is now a picture of the built-in state.
ParaCrawl v7.1

Zur Einstimmung auf beide Endspiele möchte ich den lateinamerikanischen und fussballkulturellen Kontext kurz kommentieren.
To get attuned to the two final matches, I would like to briefly comment on the Latin American and football culture context.
ParaCrawl v7.1

Zur Einstimmung auf die Festtage präsentiert Allianz in diesem Jahr zum ersten Mal einen Adventskalender.
For this year's holiday season, Allianz is presenting an advent calendar for the first time.
ParaCrawl v7.1

Zur Einstimmung und Vorbereitung auf diesen Abend habe ich das Buch "Kärnten neu denken" von Josef Feldner und Marjan Sturm gelesen.
When preparing for this evening, I read the book "Kaernten neu denken" which was written by Josef Feldner and Marjan Sturm.
ParaCrawl v7.1

Dieses sympathische Notizbuch von Manduca ist ein besonderes Tool zur Einstimmung auf die ersten Monate mit dem neuen Familienzuwachs.
This lovely notebook from Manduca is a special tool for preparing for the first months of new family growth.
ParaCrawl v7.1

Unser reizvoller 9-Loch-Platz, Par 32, ist ideal zur Einstimmung auf die Herausforderungen des "großen Platzes" und eine Spielweise für Golfeinsteiger.
Our charming 9-hole course, par 32, is a perfect place to prepare for the challenges of the big course and offers good practice conditions for beginners.
ParaCrawl v7.1

Zur Einstimmung auf die friedliche Weihnachtszeit kommen wir bei einer gemütlichen Wanderung um den winterlichen Thiersee zur Ruhe.
In order to prepare for the Christmas season, we take a leisurely hike around the Thiersee where we come to rest.
ParaCrawl v7.1

Zur Einstimmung auf diese faszinierende Reise wird in zwei Räumen verdeutlicht, wie diese Bilder in der europäischen Kunstgeschichte einzuordnen sind.
As a prelude to this fascinating journey, two rooms will explore the role of these paintings in the history of European art.
ParaCrawl v7.1

Zur Einstimmung auf den Feiertagsrummel bieten die Großen Drachen allen Bewohnern von Adan die Gelegenheit, zusätzliche Reals zu erhalten.
In anticipation of holiday shopping the Great Dragons are offering all the residents of Adan the opportunity to significantly increase the amount of Reals in your accounts.
ParaCrawl v7.1

Ob zur Einstimmung auf die vielen Wandertouren in unserer Region, als morgendlicher Fitness-Ausflug oder um Ihren Urlaubsort aus schöner Perspektive überschauen zu können, sind diese 1,2 km wie geschaffen.
To get you in the mood for many other hiking tours in our region, as a morning fitness walk or to admire your holiday destination from a beautiful perspective – these 1.2 km are always perfect.
ParaCrawl v7.1

Zur Einstimmung auf den Valentinstag empfängt das Hotel Verliebte mit spanischem Cava (Sekt) und in Schokolade getauchte Erdbeeren.
For joining in on the Valentinstag receives the hotel fell in love with Spanish Cava (sparkling wine) and with chocolate dipped strawberries.
ParaCrawl v7.1

Julia Born und Laurenz Brunner entwickelten die Webseite, während Mevis und Van Deursen die vier Sonderausgaben des in Athen gegründeten South Magazine zur Einstimmung auf den Beginn der D 14 layouteten.
Julia Born and Laurenz Brunner developed the website, while Mevis und Van Deursen produced the layout of the four special editions of South Magazine, launched in Athens in the run-up to the opening of D 14.
ParaCrawl v7.1

Das wunderschöne Herbstwetter nutzte Hubert von Goisern zur Einstimmung auf sein "Heimspiel" am 31. Mai nächsten Jahres.
Hubert von Goisern used the wonderful autumn weather to get in the mood for his "home game" on 31st May next year.
ParaCrawl v7.1

Zur Einstimmung auf unsere weitere Reise, schauen wir uns im toll gelegenen IMAX einen Film über Alaska an.
As an appatizer for our further vacation, we watch the movie «Alaska» in the IMAX theatre.
ParaCrawl v7.1

Zur Einstimmung auf die bevorstehende Weltmeisterschaft suchte das Team Erholung und Regeneration im bekanntesten Heilbad der Slowakei.
The team choose the best-known spa in Slovakia for their rejuventation before the World Championship.
ParaCrawl v7.1

Zur Einstimmung auf unseren Bericht über die Galgo-Jahresausstellung gibt es vorab schon einmal ein Video vom Einmarsch (der besonders beeindruckend war, da gleichzeitig auch die Greyhound-JAS stattfand).
As a 'warm-up' for our coming report about the special Galgo show, we present a video of the entranceoftheparticipants (which was quite impressive, because the special Greyhound show took place at the same time).
ParaCrawl v7.1

Diese Schritte sollen sowohl tagsüber anlässlich einer kurzen Pause, als auch vor dem Einschlafen zur Einstimmung auf das nächtliche Verhalten praktiziert werden.
These steps should be practiced as well over the day on the occasion of short breaks as before going to bed as to get in the right mood for the night time behaviour.
ParaCrawl v7.1

Zur Einstimmung auf die Festspiele gibt es in jedem Jahr am Ostersonntag ein kleines Theater-Spektakel am Strand von Zinnowitz.
To put everyone in the right mood for the festival there is a small theatrical production on the beach of Zinnowitz every year on Easter Sunday.
ParaCrawl v7.1

Zur Einstimmung und Vorbereitung auf diesen Abend habe ich das Buch „Kärnten neu denken“ von Josef Feldner und Marjan Sturm gelesen.
When preparing for this evening, I read the book “Kaernten neu denken” which was written by Josef Feldner and Marjan Sturm.
ParaCrawl v7.1