Translation of "Zur einstimmung" in English

Lasst uns jetzt zur Einstimmung ein kleines Lied singen.
I don't know any better way to get started than with a little singing.
OpenSubtitles v2018

Zur Einstimmung kommentieren Sie die beiden ersten Strophen.
To get back in the swing after vacation, write an essay on the first two verses.
OpenSubtitles v2018

Machen Sie ein paar tiefe Atemzüge zur Einstimmung.
Take a few deep breaths to warm up.
ParaCrawl v7.1

Ihr werdet einen Link zur dimensionalen Einstimmung am Ende dieses Artikels finden.
You will find a link to the Dimensional Attunement at the bottom of the page.
ParaCrawl v7.1

Zur Einstimmung haben wir euch hier schon die ersten Bilder mitgebracht.
We have a first batch of pictures to get you in the mood.
ParaCrawl v7.1

Im Auto hatten sie zur Einstimmung das neue Album Federn gehört.
They'd listened to the new album Federn in the car to get themselves in the mood.
ParaCrawl v7.1

Wie wäre es zur Einstimmung auf Ihren Urlaub mit Ernest Hemingways Lieblingscocktail?
And how would you like to get into the right holiday mood with Ernest Hemingway‘s favourite cocktail?
CCAligned v1

Zur Einstimmung auf das Wochenende empfehlen wir dieses Buch:…
„To get into mood for the weekend we recommend this book: High…
CCAligned v1

Vielleicht hilft das hier etwas zur Einstimmung.
Maybe this helps something to get you started.
CCAligned v1

Oder kaufen Sie das Paddel vor der Tour zur Einstimmung und dauerhafte Erinnerung.
This will prevent you from doubling back to collect a lost paddle.
ParaCrawl v7.1

Zur Einstimmung möchten wir euch zwei besondere Neuheiten vorstellen:
To start with, we would like to present two speacial new releases:
ParaCrawl v7.1

Zur Einstimmung wurden zunächst die strategischen Aspekte präsentiert.
Strategic aspects were presented to set the stage.
ParaCrawl v7.1

Zur Einstimmung gibt es den aktuellen Trophy-Trailer auf dieser neuen Plattform zu sehen!
To get into the mood check out the newest Trophy-Trailer on this new platform!
ParaCrawl v7.1

Dieses Konzert ist die richtige Einstimmung zur Weihnachtszeit für die ganze Familie!
This concert will get the whole family in the Christmas spirit!
ParaCrawl v7.1

Zur Einstimmung haben wir ein ganzes Wochenende voller spannender Events.
We have a whole weekend full of exciting events to get you in the mood.
ParaCrawl v7.1

Zur Einstimmung auf die diesjährige Fußball-EM zeigen wir ein mutmachendes Programm unter freiem Himmel.
In order to get in the mood for this year's football championship we show an encouraging open-air programme.
ParaCrawl v7.1

Es war genau das richtige Buch zur Einstimmung auf diese so friedliche Region Ladakh.
That was the perfect book to read in the peaceful region of Ladakh.
ParaCrawl v7.1

Es gibt unendlich starke Szenen wie die Fürbitten zur Einstimmung auf eine Philip Glass-Adaption.
There are extremely strong scenes, like the intercessions in the warm-up to a Philip Glass adaptation.
ParaCrawl v7.1

Zur Einstimmung auf unseren inKürzeerwartetenWurf haben wir noch eine kleineFotoserie mit Delfina und ihren Welpen zusammengestellt.
In anticipation of our soonexpectedlitter, we prepared a littlephotoseries of Delfina and her puppies.
ParaCrawl v7.1

Zur Einstimmung kam Volxjammer genau richtig und es besänftigte mein von der Fotograben-Episode aufgewühltes Gemüt.
To get in the mood came Volxjammer, exactly right and it calmed my mind, turned up by the photographers' pit episode.
ParaCrawl v7.1

Schwindelerregend gute Aperitifs zur Einstimmung auf einen Ausflug in das Restaurant Ikarus offeriert die Mayday Bar.
The Mayday Bar offers dizzyingly good aperitifs to get you in the mood for an outing to Restaurant Ikarus.
ParaCrawl v7.1

Zur Einstimmung auf den Praxistest gibt es nun erstmal ein Bild des eingebauten Zustands.
To get in the right mood for the practical test, there is now a picture of the built-in state.
ParaCrawl v7.1

Zur Einstimmung auf beide Endspiele möchte ich den lateinamerikanischen und fussballkulturellen Kontext kurz kommentieren.
To get attuned to the two final matches, I would like to briefly comment on the Latin American and football culture context.
ParaCrawl v7.1