Translation of "Zur bestrafung" in English
Hinsichtlich
des
Berichtstextes
würde
ich
mir
strengere
Sanktionen
zur
Bestrafung
von
Arbeitsmarktvermittlern
wünschen.
With
regard
to
the
report
text,
I
would
like
to
see
tougher
sanctions
for
punishing
labour
market
intermediaries.
Europarl v8
Eurodac
ist
kein
Instrument
zur
Bestrafung
und
Zurückweisung.
Eurodac
is
not
a
tool
to
be
used
for
repression,
to
drive
out
refugees.
Europarl v8
Ich
verstehe,
dass
Bestrafung
zur
Vor-
beugung
von
Kriminalität
dient.
I
understand
punishment
is
meant
to
prevent
crime,
sir.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Christian,
die
Mannschaft
soll
bei
5
Glasen
zur
Bestrafung
antreten.
Mr.
Christian,
pipe
the
ship's
company
at
five
bells
to
witness
punishment.
OpenSubtitles v2018
Jeder
Widerstand
wird
ernsthafte
persönlichen
Bestrafung
zur
Folge
haben.
Any
defamation
will
result
in
severe
punishment
to
those
responsible.
OpenSubtitles v2018
Er
war
dadurch
zur
Bestrafung
...der
Zungenextrahierung
.für
die
Ungläubigen
verdammt...
He
was
therefore
condemned
to
the
tongue-extracting
punishment
for
the
unbeliever.
OpenSubtitles v2018
Gramalleta
oder
sanbenito
war
ein
Brauch
zur
Bestrafung
der
Angeklagten
der
Inquisition.
My
Viala
and
Sansonetti
acted
as
lawyers
for
the
accused.
WikiMatrix v1
Was
mir
die
Idee
zur
perfekten
Bestrafung
bringt.
Which
suggests
the
perfect
punishment.
OpenSubtitles v2018
Gewiß,
die
Gesetzgebung
zur
Kontrolle
und
zur
Bestrafung
der
Dealer
ist
unerläßlich.
Whether
they
lie
on
our
borders
or
in
other
continents,
we
need
an
overall
economic
and
political
approach
to
the
problem
as
it
really
stands,
as
a
problem,
that
is,
of
agricultural
employment
and
export
activity
in
those
countries.
EUbookshop v2
Frau
Zhou
Yonghua,
45
Jahre
alt,
wurde
einmal
zur
Bestrafung
zwangsernährt.
Zhou
Yonghua,
45,
was
once
force
fed
as
a
punishment.
ParaCrawl v7.1
Er
verabschiedete
ein
Gesetz
zur
Bestrafung
der
Leibeigenschaft.
He
passed
a
law
which
set
out
penalties
against
the
practice
of
serfdom.
ParaCrawl v7.1
Es
stellt
auch
für
Mittel
der
Bestrafung
zur
Verfügung.
It
also
provides
for
a
means
of
punishment.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Knebel
kann
auch
zur
Bestrafung
oder
Erniedrigung
verwendet
werden.
This
mouth
gag
can
also
be
used
in
the
kind
of
punishment
or
humiliation.
ParaCrawl v7.1
Die
EU-Kommission
stieß
ein
Verfahren
zur
Bestrafung
Polens
an.
The
Commission
launched
a
procedure
to
punish
Poland.
ParaCrawl v7.1
Zur
Bestrafung
wird
sich
mein
Kollege
Cornelius
Nestler
äußern.
My
colleague
Cornelius
Nestler
will
address
the
question
of
penalty.
ParaCrawl v7.1
Kein
Deutscher
darf
einer
ausländischen
Regierung
zur
Verfolgung
oder
Bestrafung
überliefert
werden.
No
German
may
be
extradited
for
prosecution
or
punishment
by
a
foreign
government.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Abweichen
von
diesen
Bedingungen
führte
zur
Bestrafung.
Any
departure
from
these
requirements
would
result
in
punishment.
ParaCrawl v7.1
Der
Wunsch
ihn
zu
entlarven,
wird
zur
Obsession
seiner
Bestrafung
und
Vernichtung.
The
desire
to
unmask
him
becomes
an
obsession
to
punish
and
destroy
him.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
segnete
der
Senat
fünf
internationale
Abkommen
zur
Bestrafung
von
Menschenrechtsverletzungen
ab.
At
the
same
time,
the
Senate
approved
five
international
agreements
to
castigate
human
rights
violations.
ParaCrawl v7.1
Guatemala
hat
die
Genfer
Konvention
und
die
Konvention
zur
Verhütung
und
Bestrafung
von
Völkermord
ratifiziert.
Guatemala
has
ratified
the
Geneva
Convention
and
the
convention
aimed
at
preventing
and
punishing
genocide.
Europarl v8
Zum
Glück
unternimmt
Russland
jedoch
jetzt
Schritte
zur
Bestrafung
der
Verantwortlichen
für
einige
dieser
Gräueltaten.
Russia,
however,
is
fortunately
now
making
some
moves
towards
punishing
those
responsible
for
some
of
the
atrocities.
Europarl v8
Zur
Bestrafung
wird
er
Übungsziel.
For
his
punishment,
he
will
be
practise
target.
OpenSubtitles v2018
Sieht
so
aus,
als
ob
Serena
in
Flammen
steht
auf
einem
Weg
zur
Bestrafung.
Looks
like
Serena's
ablaze
on
a
path
to
punishment.
Suit
up,
Lily.
OpenSubtitles v2018
Dann...
wurde
der
Mensch,
vielleicht
zur
Bestrafung
durch
die
Götter,
vom
Blitz
getroffen.
Then
I
don't
know
why,
a
punishment
of
the
gods
or
something
lightning
struck
man.
OpenSubtitles v2018