Translation of "Zur beseitigung" in English

Uns stehen die Ressourcen zur Beseitigung der Armut zur Verfügung.
We have the resources at our disposal to eradicate poverty.
Europarl v8

Er bildet einen ersten Schritt zur Beseitigung der festgestellten Hindernisse in diesem Bereich.
It constitutes a first step in removing identified obstacles in this area.
Europarl v8

Darin geht es um die Mittelbeschaffung für Großanlagen zur Beseitigung tierischen Abfalls.
This amendment is looking for money to deal with large-scale installations which handle animal waste.
Europarl v8

Frau Günther sprach von Fortschritten im Gesundheitsbereich als Beitrag zur Beseitigung der Armut.
Mrs Günther talked about progress on health being part of poverty eradication.
Europarl v8

Wir müssen ganz klar unsere Entschlossenheit zur Beseitigung dieses Übels deutlich machen.
We must show clearly our determination to stamp out this evil.
Europarl v8

Diese Maßnahmen könnten mit den Maßnahmen zur Beseitigung der Steueroasen abgestimmt werden.
These measures should be correlated with action to end tax havens.
Europarl v8

Außerdem ist eine Beamtenreform zur Beseitigung von EU-Privilegien erforderlich.
Staff reforms should be carried out in order to weed out EU privileges.
Europarl v8

Außerdem gilt es, Maßnahmen zur Beseitigung der Diskriminierung zu unterstützen.
Measures to put an end to discrimination must also be supported.
Europarl v8

Drittens sollten entschiedene Anstrengungen zur Beseitigung der Kinderpornographie unternommen werden.
Thirdly, determined efforts should be made to eradicate child pornography.
Europarl v8

Ich halte ein Eingreifen der Gemeinschaft zur Beseitigung dieser Zustände für dringend erforderlich.
I consider Community intervention to resolve these situations absolutely necessary.
Europarl v8

Dieser Bericht dürfte einen wesentlichen Beitrag zur Beseitigung dieses Vakuums leisten.
This report should go some way to filling this vacuum.
Europarl v8

Wir fordern rasche und eindeutige Beschlüsse zur Beseitigung von Diskriminierungen und ihrer Ursachen.
We are calling for swift and firm decisions to eliminate instances of discrimination and their causes.
Europarl v8

Das wird wahrscheinlich auch zur Beseitigung unterschiedlichen Verhaltens im Straßenverkehr führen.
This is also likely to lead to the elimination of differences in behaviour on the road.
Europarl v8

Deswegen brauchen wir einen Aktionsplan zur Identifizierung und zur Beseitigung dieser Altlasten.
We therefore need a plan of action to identify and remove this old, harmful waste.
Europarl v8

Ein typisches Beispiel dafür sind die Vorschriften zur Errichtung oder Beseitigung architektonischer Begrenzungen.
A typical example of this is the rules on building or the removal of architectural boundaries.
Europarl v8

Saudi-Arabien ist Vertragspartei des UN-Übereinkommens zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau.
Saudi Arabia is a contracting party to the UN Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.
Europarl v8

Denn der Plan zur Beseitigung dieser Krankheit beinhaltet Vieles.
Because the road map to get rid of this disease involves many things.
TED2013 v1.1

Er bat die Behörden um den Einmarsch französischer Truppen zur Beseitigung der Räteherrschaft.
He asked to the French authorities to hasten the troops arrival which ended the troubles inspired by anarchist communism."[...
Wikipedia v1.0

Er begann mit dem Schauspielern als Therapie zur Beseitigung der Kriegstraumata.
The stage, however, continued to be an important part of his career.
Wikipedia v1.0

Dies gilt besonders nach einer Therapie zur Beseitigung von Helicobacter pylori.
This is particularly after a therapy to remove Helicobacter pylori.
ELRC_2682 v1

Vancomycin wird zur Beseitigung bestimmter Bakterien verwendet, die Infektionen verursachen.
Vancomycin works by eliminating certain bacteria that cause infections.
ELRC_2682 v1

Beachten Sie die entsprechenden Anweisungen zur Handhabung und Beseitigung (siehe Packungsbeilage).
Special handling and disposal instructions apply (see package leaflet).
ELRC_2682 v1

Es sind die für Krebstherapeutika vorgeschriebenen Verfahren zur Beseitigung von giftigen Abfällen einzuhalten.
Toxic waste disposal procedures prescribed for anticancer medicinal products must be used.
ELRC_2682 v1

Zur Beseitigung dieser Unterschiede müssen die Gesundheitsvorschriften der Mitgliedstaaten einander angeglichen werden.
Whereas to eliminate those differences the health provisions of the Member States must be approximated;
JRC-Acquis v3.0

Artikel 5 betrifft geeignete Maßnahmen zur Beseitigung von Abfällen von Bewuchsschutzsystemen.
Article 5 recalls appropriate action with regard to the waste removal of an anti-fouling system.
TildeMODEL v2018