Translation of "Zur beseitigung" in English
Uns
stehen
die
Ressourcen
zur
Beseitigung
der
Armut
zur
Verfügung.
We
have
the
resources
at
our
disposal
to
eradicate
poverty.
Europarl v8
Er
bildet
einen
ersten
Schritt
zur
Beseitigung
der
festgestellten
Hindernisse
in
diesem
Bereich.
It
constitutes
a
first
step
in
removing
identified
obstacles
in
this
area.
Europarl v8
Darin
geht
es
um
die
Mittelbeschaffung
für
Großanlagen
zur
Beseitigung
tierischen
Abfalls.
This
amendment
is
looking
for
money
to
deal
with
large-scale
installations
which
handle
animal
waste.
Europarl v8
Frau
Günther
sprach
von
Fortschritten
im
Gesundheitsbereich
als
Beitrag
zur
Beseitigung
der
Armut.
Mrs
Günther
talked
about
progress
on
health
being
part
of
poverty
eradication.
Europarl v8
Wir
müssen
ganz
klar
unsere
Entschlossenheit
zur
Beseitigung
dieses
Übels
deutlich
machen.
We
must
show
clearly
our
determination
to
stamp
out
this
evil.
Europarl v8
Diese
Maßnahmen
könnten
mit
den
Maßnahmen
zur
Beseitigung
der
Steueroasen
abgestimmt
werden.
These
measures
should
be
correlated
with
action
to
end
tax
havens.
Europarl v8
Außerdem
ist
eine
Beamtenreform
zur
Beseitigung
von
EU-Privilegien
erforderlich.
Staff
reforms
should
be
carried
out
in
order
to
weed
out
EU
privileges.
Europarl v8
Außerdem
gilt
es,
Maßnahmen
zur
Beseitigung
der
Diskriminierung
zu
unterstützen.
Measures
to
put
an
end
to
discrimination
must
also
be
supported.
Europarl v8
Drittens
sollten
entschiedene
Anstrengungen
zur
Beseitigung
der
Kinderpornographie
unternommen
werden.
Thirdly,
determined
efforts
should
be
made
to
eradicate
child
pornography.
Europarl v8
Ich
halte
ein
Eingreifen
der
Gemeinschaft
zur
Beseitigung
dieser
Zustände
für
dringend
erforderlich.
I
consider
Community
intervention
to
resolve
these
situations
absolutely
necessary.
Europarl v8
Dieser
Bericht
dürfte
einen
wesentlichen
Beitrag
zur
Beseitigung
dieses
Vakuums
leisten.
This
report
should
go
some
way
to
filling
this
vacuum.
Europarl v8
Wir
fordern
rasche
und
eindeutige
Beschlüsse
zur
Beseitigung
von
Diskriminierungen
und
ihrer
Ursachen.
We
are
calling
for
swift
and
firm
decisions
to
eliminate
instances
of
discrimination
and
their
causes.
Europarl v8
Das
wird
wahrscheinlich
auch
zur
Beseitigung
unterschiedlichen
Verhaltens
im
Straßenverkehr
führen.
This
is
also
likely
to
lead
to
the
elimination
of
differences
in
behaviour
on
the
road.
Europarl v8
Deswegen
brauchen
wir
einen
Aktionsplan
zur
Identifizierung
und
zur
Beseitigung
dieser
Altlasten.
We
therefore
need
a
plan
of
action
to
identify
and
remove
this
old,
harmful
waste.
Europarl v8
Ein
typisches
Beispiel
dafür
sind
die
Vorschriften
zur
Errichtung
oder
Beseitigung
architektonischer
Begrenzungen.
A
typical
example
of
this
is
the
rules
on
building
or
the
removal
of
architectural
boundaries.
Europarl v8
Saudi-Arabien
ist
Vertragspartei
des
UN-Übereinkommens
zur
Beseitigung
jeder
Form
von
Diskriminierung
der
Frau.
Saudi
Arabia
is
a
contracting
party
to
the
UN
Convention
on
the
Elimination
of
All
Forms
of
Discrimination
against
Women.
Europarl v8
Denn
der
Plan
zur
Beseitigung
dieser
Krankheit
beinhaltet
Vieles.
Because
the
road
map
to
get
rid
of
this
disease
involves
many
things.
TED2013 v1.1
Er
bat
die
Behörden
um
den
Einmarsch
französischer
Truppen
zur
Beseitigung
der
Räteherrschaft.
He
asked
to
the
French
authorities
to
hasten
the
troops
arrival
which
ended
the
troubles
inspired
by
anarchist
communism."[...
Wikipedia v1.0
Er
begann
mit
dem
Schauspielern
als
Therapie
zur
Beseitigung
der
Kriegstraumata.
The
stage,
however,
continued
to
be
an
important
part
of
his
career.
Wikipedia v1.0
Dies
gilt
besonders
nach
einer
Therapie
zur
Beseitigung
von
Helicobacter
pylori.
This
is
particularly
after
a
therapy
to
remove
Helicobacter
pylori.
ELRC_2682 v1
Vancomycin
wird
zur
Beseitigung
bestimmter
Bakterien
verwendet,
die
Infektionen
verursachen.
Vancomycin
works
by
eliminating
certain
bacteria
that
cause
infections.
ELRC_2682 v1
Beachten
Sie
die
entsprechenden
Anweisungen
zur
Handhabung
und
Beseitigung
(siehe
Packungsbeilage).
Special
handling
and
disposal
instructions
apply
(see
package
leaflet).
ELRC_2682 v1
Es
sind
die
für
Krebstherapeutika
vorgeschriebenen
Verfahren
zur
Beseitigung
von
giftigen
Abfällen
einzuhalten.
Toxic
waste
disposal
procedures
prescribed
for
anticancer
medicinal
products
must
be
used.
ELRC_2682 v1
Zur
Beseitigung
dieser
Unterschiede
müssen
die
Gesundheitsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
einander
angeglichen
werden.
Whereas
to
eliminate
those
differences
the
health
provisions
of
the
Member
States
must
be
approximated;
JRC-Acquis v3.0
Artikel
5
betrifft
geeignete
Maßnahmen
zur
Beseitigung
von
Abfällen
von
Bewuchsschutzsystemen.
Article
5
recalls
appropriate
action
with
regard
to
the
waste
removal
of
an
anti-fouling
system.
TildeMODEL v2018