Translation of "Zur beschleunigung" in English

Sie sollte praktische Vorschläge zur Vereinfachung und Beschleunigung der Genehmigungsverfahren für Infrastrukturprojekte unterbreiten.
It ought to submit practical proposals to simplify and speed up authorisation procedures for infrastructure projects.
Europarl v8

Auch kann dies in Grenzgebieten zur Beschleunigung wichtiger Projekte führen.
This may also speed up important projects in border areas.
Europarl v8

In ihrem Beschluss werden Sie sicherlich eine Empfehlung zur Beschleunigung dieses Prozesses ausarbeiten.
In your decision, you will certainly draw up a recommendation for speeding up this process.
Europarl v8

Und die Technologien zwingen uns zur Beschleunigung dieses Prozesses.
And technological changes are forcing us to accelerate this process.
Europarl v8

Im Bericht wird die Kommission aufgefordert, Maßnahmen zur Beschleunigung des Asylverfahrens vorzuschlagen.
In the report, the Commission is urged to introduce measures to speed up the asylum process.
Europarl v8

Ich habe lediglich gesagt, dass er zur Beschleunigung unseres Verfahrens beitrug.
I said he helped us to speed it up.
Europarl v8

Zur Beschleunigung der Vorbereitungen sind auch technische Expertentreffen eingeleitet worden.
To speed up the preparations, meetings of technical experts have also begun.
Europarl v8

Zweitens verdienen die Pläne des Rates zur Beschleunigung der Ausmusterung von Einhüllen-Öltankschiffen Unterstützung.
Secondly, the Council deserves support for its plans to speed up the phasing-out of single-hull tankers.
Europarl v8

Die Beschaffenheit des Dienstleistungsmarktes hat zur Beschleunigung der wirtschaftlichen Entwicklung beigetragen.
The state of the services market contributed to accelerating economic development.
Europarl v8

Was gedenken Sie zu tun zur Beschleunigung der Einrichtung einer Europäischen Staatsanwaltschaft?
What do you intend to do to speed up the establishment of a European Public Prosecutor's office?
Europarl v8

Was gedenken Sie zu tun zur Beschleunigung des Inkrafttretens des europäischen Haftbefehls?
What do you intend to do to speed up the introduction of the European arrest warrant?
Europarl v8

Häufig führen sie zur Beschleunigung dringend benötigter Reformen.
They often lead to the acceleration of much-needed reforms.
TED2013 v1.1

Es wird zur Beschleunigung der Erholung Ihrer Muskeln nach einer Operation angewendet.
It is used to speed up the recovery of your muscles after an operation.
EMEA v3

Alle unerwarteten Steuermehreinnahmen sollten zur Beschleunigung des Defizit- und Schuldenabbaus verwendet werden.
Any windfall revenues should be used to accelerate the deficit and debt reduction.
TildeMODEL v2018

Die zur Berechnung der Beschleunigung verwendete Methode ist im Prüfbericht anzugeben.
Due to the definition of the reference point for the vehicle, the length of the vehicle (lveh) is considered differently in the formula below.
DGT v2019

Der Austausch von Erfahrungen kann zur Beschleunigung des Prozesses beitragen.
Exchanging experience can help accelerate the process.
TildeMODEL v2018

Das Leistungs-Masse-Verhältnis PMR wird zur Berechnung der Beschleunigung herangezogen.
The power to mass ratio index (PMR) is used for the calculation of acceleration.
TildeMODEL v2018

Die Verwirklichung des Luftverkehrsbinnenmarkts hat stark zur Beschleunigung dieser Entwicklung beigetragen.
The establishment of the internal market in air transport has contributed to a large extent to speeding up this trend.
TildeMODEL v2018

Eine vollständige Nutzung der konjunkturellen Mehreinnahmen könnte zur Beschleunigung der Haushaltskonsolidierung beitragen.
Making full use of windfall revenues could help accelerate the fiscal consolidation.
TildeMODEL v2018

Es wurden auch Maßnahmen zur Beschleunigung der Integration der Finanzmärkte getroffen.
Euro area Member States have also taken measures to accelerate financial integration.
TildeMODEL v2018

Es wurden neue Rechtsvorschriften zur Beschleunigung des Liberalisierungsprozesses vorgeschlagen.
New legislation was proposed to accelerate the liberalisation process.
TildeMODEL v2018

Die Unterstützung kann technische Hilfe zur Beschleunigung und Förderung von Investitionen umfassen.
Assistance may include technical assistance to catalyse and support investments.
TildeMODEL v2018

Ebenso sind erleichternde Bedingungen für Staatsbeihilfen und Maßnahmen zur Beschleunigung öffentlicher Ausschrei­bungen vorgesehen.
Conditions for the granting of state aids will also be relaxed and measures will be adopted to accelerate public procurement procedures.
TildeMODEL v2018