Translation of "Zur beschaffung" in English
Deshalb
sind
klare
Vorschriften
zur
Beschaffung
von
Verteidigungsgütern
vonnöten.
Clear
rules
on
defence
procurement
are
therefore
required.
Europarl v8
Siehe
Abschnitt
6
wegen
weiterer
Informationen
zur
Beschaffung
von
Probenecid.
See
section
6
for
further
information
on
obtaining
probenecid.
EMEA v3
Darüber
hinaus
wird
aktuell
ein
gemeinsames
Verfahren
zur
Beschaffung
von
Pandemie-Impfstoffen
vorbereitet.
Furthermore,
preparatory
work
for
the
joint
procurement
of
pandemic
vaccines
is
on-going.
TildeMODEL v2018
Das
Potenzial
der
e-Beschaffung
zur
Verbesserung
der
Zugänglichkeit
muss
voll
ausgeschöpft
werden.
E-Procurement's
potential
to
increase
access
must
be
fully
realised.
TildeMODEL v2018
Es
sollten
Verfahren
zur
Beschaffung
von
Monitoringdaten
festgelegt
werden.
Procedures
to
obtain
monitoring
data
should
be
set
out.
TildeMODEL v2018
Diese
Leitlinien
dürften
die
Anwendung
der
derzeitigen
EU-Vorschriften
zur
Beschaffung
von
Rüstungsgütern
erleichtern.
These
guidelines
should
improve
the
way
current
EU
law
on
defence
procurement
is
applied.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
eine
Reihe
von
Optionen
zur
Beschaffung
dieser
zusätzlichen
Mittel:
A
number
of
options
exist
to
mobilise
this
additional
money:
TildeMODEL v2018
Muss
der
bestehende
EU-Rechtsrahmen
zur
e-Beschaffung
geändert
oder
modernisiert
werden?
Is
there
a
need
to
modify
or
update
the
current
EU
legislative
framework
on
e-Procurement?
TildeMODEL v2018
Zur
Beschaffung
werden
qualifizierte
sterile
Instrumente
und
Entnahmevorrichtungen
verwendet.
Qualified,
sterile
instruments
and
procurement
devices
shall
be
used
for
procurement.
TildeMODEL v2018
Dieses
Geld
wurde
vor
Ort
zur
Informations-
beschaffung
benutzt
und
ich
bin
zuversichtlich...
That
money
was
used
for
local
intel.
I'm
confident
Redding...
OpenSubtitles v2018
Leider
liefen
meine
Pläne
zur
Beschaffung
der
Waffe
nicht
reibungslos
ab.
Unfortunately,
my
plans
to
acquire
the
weapon
did
not
proceed
smoothly.
OpenSubtitles v2018
Die
Europäische
Kommission
leitet
heute
eine
Konsultation
zur
elektronischen
Beschaffung
ein.
The
European
Commission
is
today
launching
a
consultation
on
e-procurement.
TildeMODEL v2018
Comext
ist
ein
sehr
wertvolles
Hilfsmittel
zur
Beschaffung
regelmäßiger
Informationen
über
den
Handel.
The
European
economy
is
the
world
leader:
Comext
is
an
extremely
valuable
tool
for
obtaining
regular
information
on
trade.
EUbookshop v2
Aernoudt
argumentiert,
dass
dies
ein
direkter
Weg
zur
Beschaffung
von
Finanzmitteln
ist.
Aernoudt
argues
that
this
is
a
straightforward
way
to
raise
finance.
EUbookshop v2
Die
Umsetzungen
werden
zur
Beschaffung
eines
größeren
Vorrats
wiederholt.
The
reactions
are
repeated
in
order
to
produce
a
larger
stock.
EuroPat v2
Die
Verkehrszunahme
führte
zu
Erweiterungen
der
Bahnhöfe
und
zur
Beschaffung
von
zusätzlichem
Rollmaterial.
Increasing
traffic
led
to
the
extension
of
stations
and
the
procurement
of
additional
rolling
stock.
WikiMatrix v1
Dort
finden
Sie
eine
Checkliste
mit
Fragen
zur
Beschaffung
der
elementaren
Daten.
There
is
a
checklist
of
questions
on
basic
information.
EUbookshop v2
Initiativen
verschiedener
Städte
zur
gemeinsamen
Beschaffung
wurden
umgesetzt.
Joint
procurement
initiatives
between
different
cities
have
been
put
in
place.
EUbookshop v2
Empfehlungen
und
Richtlinien
zur
Beschaffung
sollen
erstellt
werden.
Recommendations
and
procurement
guidelines
will
be
produced.
EUbookshop v2
Die
Kommission
ist
an
den
Bemühungen
zur
Beschaffung
dieser
weiteren
Informationen
aktiv
beteiligt.
The
Commission
is
actively
engaged
in
obtaining
this
further
information.
EUbookshop v2
Aurubis
verfügt
über
ein
weitgespanntes
Netzwerk
zur
Beschaffung
von
Recyclingrohstoffen.
Aurubis
has
a
far-reaching
network
for
sourcing
recycling
raw
materials.
ParaCrawl v7.1
Zur
Beschaffung
wird
37000
Fertigkeit
als
Jäger
benötigt.
To
study
this
item,
37000
Inscriptor
Mastery
is
required.
ParaCrawl v7.1
Zur
Beschaffung
wird
16000
Fertigkeit
als
Farmer
benötigt.
To
grow
this
item,
16000
Farmer
Mastery
is
required.
ParaCrawl v7.1