Translation of "Zur bekämpfung" in English

Wir brauchen eine Maßnahme zur Bekämpfung von Fremdenfeindlichkeit.
We needed a measure to curb xenophobia.
Europarl v8

Einigen Punkten der Entschließung zur Bekämpfung des Klimawandels stimme ich zu.
I agree with some points of the resolution on combating climate change.
Europarl v8

Wir entwickeln europäische Strategien zur Bekämpfung von Rassismus.
We are devising European policies to combat racism.
Europarl v8

Eine umfassendere Politik zur Bekämpfung des Menschenhandels nimmt also Gestalt an.
A more comprehensive policy for combating trafficking in human beings is therefore taking shape.
Europarl v8

Wir dürfen unsere Verpflichtung zur Bekämpfung des Klimawandels nicht aus den Augen verlieren.
We cannot lose sight of our commitment to combating climate change.
Europarl v8

Diese Richtlinie stellt einen wichtigen Beitrag zur Bekämpfung des Klimawandels dar.
This directive represents an important contribution to the fight against climate change.
Europarl v8

All dies passiert im Jahr zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung.
All this is happening in the Year for Combating Poverty and Social Exclusion.
Europarl v8

Die ukrainischen Behörden müssen des Weiteren größere Anstrengungen zur Bekämpfung der Korruption unternehmen.
The Ukrainian authorities must also make more efforts to combat corruption.
Europarl v8

Wegen dieses Anstiegs fordern wir dringende Maßnahmen zur Bekämpfung von Preismanipulationen.
It is because of this increase that we are calling for urgent measures to combat price manipulation.
Europarl v8

Im Grunde genommen wurde jede konkrete Maßnahme zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit abgelehnt.
Essentially, every specific measure to deal with the problem was rejected.
Europarl v8

Zur Bekämpfung des Rassismus müssen in diesem Jahr zusätzliche Anstrengungen unternommen werden.
Combating racism will be given particular attention this year.
Europarl v8

Es gibt also kein Instrument zur Bekämpfung unregelmäßig auftretender Ungleichgewichte.
So there is no Community instrument for fighting asymmetric imbalances.
Europarl v8

Was wird der Rat zur Bekämpfung dieser tragischen Situation unternehmen?
What action will the Council take to do something about this tragic situation?
Europarl v8

Sie haben einen großen Beitrag zur Bekämpfung des Hormonbetrugs in Belgien geleistet.
You have done a great deal to combat hormone fraud in Belgium.
Europarl v8

Das ist der einzig gangbare Weg zur Bekämpfung des Zigarettenschmuggels.
This is the only way we can combat trafficking in cigarettes.
Europarl v8

Und dies erscheint mir nicht als die beste Politik zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit.
And I do not consider this to be the best policy to fight unemployment.
Europarl v8

Diese Verordnung sollte andere Maßnahmen der Gemeinschaft zur Bekämpfung der Verbrauchsteuerhinterziehung nicht beeinträchtigen.
This Regulation should not hamper other Community measures to combat fraud in the field of excise duties.
DGT v2019

Die Stärke des Programms liegt in seinen Maßnahmen zur Bekämpfung der Krise.
The strength of the programme is its measures for combating the crisis.
Europarl v8

Dieses Geld wurde überwiegend zur Bekämpfung der Langzeit- und Jugendarbeitslosigkeit genutzt.
This money was used mostly to tackle long-term and youth unemployment.
Europarl v8

Häufig besteht unsere Entwicklungshilfepolitik zur Bekämpfung der Armut aus Städtepolitik.
Many of our aid policies for combating poverty are urban policies.
Europarl v8

Die Schaffung wirksamer Alternativen ist der beste Weg zur Bekämpfung von Piraterie.
Creating effective alternatives is the best way to combat piracy.
Europarl v8

Dazu würde ein umfassendes EU-Programm zur Bekämpfung und zur Kontrolle der Seuche gehören.
Such action would include a comprehensive EU programme to combat and control this epidemic.
Europarl v8

Europol sollte das Allheilmittel zur Bekämpfung der Drogenkriminalität sein.
Europol was supposed to be the magic solution for combating drug-related crime.
Europarl v8

Zur Bekämpfung der zunehmenden organisierten Kriminalität sind direkte Maßnahmen erforderlich.
This report rightly points to this. Direct initiatives to stop the current growth in organized crime are needed.
Europarl v8

Werden Maßnahmen und Programme zur Bekämpfung der Korruption eingeleitet?
Will measures and programmes be introduced to combat corruption?
Europarl v8

Zur Bekämpfung des Rassismus brauchen wir detaillierte und schlagkräftige Rechtsvorschriften.
What we require in the field of fighting racism is detailed and hard-hitting legislation.
Europarl v8