Translation of "Zur bekämpfung" in English
Wir
brauchen
eine
Maßnahme
zur
Bekämpfung
von
Fremdenfeindlichkeit.
We
needed
a
measure
to
curb
xenophobia.
Europarl v8
Einigen
Punkten
der
Entschließung
zur
Bekämpfung
des
Klimawandels
stimme
ich
zu.
I
agree
with
some
points
of
the
resolution
on
combating
climate
change.
Europarl v8
Wir
entwickeln
europäische
Strategien
zur
Bekämpfung
von
Rassismus.
We
are
devising
European
policies
to
combat
racism.
Europarl v8
Eine
umfassendere
Politik
zur
Bekämpfung
des
Menschenhandels
nimmt
also
Gestalt
an.
A
more
comprehensive
policy
for
combating
trafficking
in
human
beings
is
therefore
taking
shape.
Europarl v8
Wir
dürfen
unsere
Verpflichtung
zur
Bekämpfung
des
Klimawandels
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
We
cannot
lose
sight
of
our
commitment
to
combating
climate
change.
Europarl v8
Diese
Richtlinie
stellt
einen
wichtigen
Beitrag
zur
Bekämpfung
des
Klimawandels
dar.
This
directive
represents
an
important
contribution
to
the
fight
against
climate
change.
Europarl v8
All
dies
passiert
im
Jahr
zur
Bekämpfung
von
Armut
und
sozialer
Ausgrenzung.
All
this
is
happening
in
the
Year
for
Combating
Poverty
and
Social
Exclusion.
Europarl v8
Die
ukrainischen
Behörden
müssen
des
Weiteren
größere
Anstrengungen
zur
Bekämpfung
der
Korruption
unternehmen.
The
Ukrainian
authorities
must
also
make
more
efforts
to
combat
corruption.
Europarl v8
Wegen
dieses
Anstiegs
fordern
wir
dringende
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
von
Preismanipulationen.
It
is
because
of
this
increase
that
we
are
calling
for
urgent
measures
to
combat
price
manipulation.
Europarl v8
Im
Grunde
genommen
wurde
jede
konkrete
Maßnahme
zur
Bekämpfung
der
Arbeitslosigkeit
abgelehnt.
Essentially,
every
specific
measure
to
deal
with
the
problem
was
rejected.
Europarl v8
Zur
Bekämpfung
des
Rassismus
müssen
in
diesem
Jahr
zusätzliche
Anstrengungen
unternommen
werden.
Combating
racism
will
be
given
particular
attention
this
year.
Europarl v8
Es
gibt
also
kein
Instrument
zur
Bekämpfung
unregelmäßig
auftretender
Ungleichgewichte.
So
there
is
no
Community
instrument
for
fighting
asymmetric
imbalances.
Europarl v8
Was
wird
der
Rat
zur
Bekämpfung
dieser
tragischen
Situation
unternehmen?
What
action
will
the
Council
take
to
do
something
about
this
tragic
situation?
Europarl v8
Sie
haben
einen
großen
Beitrag
zur
Bekämpfung
des
Hormonbetrugs
in
Belgien
geleistet.
You
have
done
a
great
deal
to
combat
hormone
fraud
in
Belgium.
Europarl v8
Das
ist
der
einzig
gangbare
Weg
zur
Bekämpfung
des
Zigarettenschmuggels.
This
is
the
only
way
we
can
combat
trafficking
in
cigarettes.
Europarl v8
Und
dies
erscheint
mir
nicht
als
die
beste
Politik
zur
Bekämpfung
der
Arbeitslosigkeit.
And
I
do
not
consider
this
to
be
the
best
policy
to
fight
unemployment.
Europarl v8
Diese
Verordnung
sollte
andere
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
zur
Bekämpfung
der
Verbrauchsteuerhinterziehung
nicht
beeinträchtigen.
This
Regulation
should
not
hamper
other
Community
measures
to
combat
fraud
in
the
field
of
excise
duties.
DGT v2019
Die
Stärke
des
Programms
liegt
in
seinen
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
der
Krise.
The
strength
of
the
programme
is
its
measures
for
combating
the
crisis.
Europarl v8
Dieses
Geld
wurde
überwiegend
zur
Bekämpfung
der
Langzeit-
und
Jugendarbeitslosigkeit
genutzt.
This
money
was
used
mostly
to
tackle
long-term
and
youth
unemployment.
Europarl v8
Häufig
besteht
unsere
Entwicklungshilfepolitik
zur
Bekämpfung
der
Armut
aus
Städtepolitik.
Many
of
our
aid
policies
for
combating
poverty
are
urban
policies.
Europarl v8
Die
Schaffung
wirksamer
Alternativen
ist
der
beste
Weg
zur
Bekämpfung
von
Piraterie.
Creating
effective
alternatives
is
the
best
way
to
combat
piracy.
Europarl v8
Dazu
würde
ein
umfassendes
EU-Programm
zur
Bekämpfung
und
zur
Kontrolle
der
Seuche
gehören.
Such
action
would
include
a
comprehensive
EU
programme
to
combat
and
control
this
epidemic.
Europarl v8
Europol
sollte
das
Allheilmittel
zur
Bekämpfung
der
Drogenkriminalität
sein.
Europol
was
supposed
to
be
the
magic
solution
for
combating
drug-related
crime.
Europarl v8
Zur
Bekämpfung
der
zunehmenden
organisierten
Kriminalität
sind
direkte
Maßnahmen
erforderlich.
This
report
rightly
points
to
this.
Direct
initiatives
to
stop
the
current
growth
in
organized
crime
are
needed.
Europarl v8
Werden
Maßnahmen
und
Programme
zur
Bekämpfung
der
Korruption
eingeleitet?
Will
measures
and
programmes
be
introduced
to
combat
corruption?
Europarl v8
Zur
Bekämpfung
des
Rassismus
brauchen
wir
detaillierte
und
schlagkräftige
Rechtsvorschriften.
What
we
require
in
the
field
of
fighting
racism
is
detailed
and
hard-hitting
legislation.
Europarl v8