Translation of "Zur ankurbelung" in English

Das einheitliche Patent würde beträchtlich zur Ankurbelung der Wettbewerbsfähigkeit europäischer Unternehmen beitragen.
The single patent would help to give a considerable boost to the competitiveness of European businesses.
Europarl v8

Deshalb sind Initiativen zur Ankurbelung der Wirtschaft begrüßenswert.
So initiatives to revive growth are welcome.
Europarl v8

Trotzdem verkündet die Regierung weiter lauthals Pläne zur Ankurbelung der Wirtschaft.
Still, the government continues to tout plans to boost the economy.
News-Commentary v14

Auch die Möglichkeit zur Ankurbelung EU-weiter Debatten würde entfallen.
Nor would there be a possibility to stimulate EU-wide debates.
TildeMODEL v2018

Das größte Vorhaben war ein Projekt zur Ankurbelung der Weinerzeugung in Moldau.
The project to upgrade Moldovan wine production has been the biggest.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig muessten die Einfuhren von Investitionsguetern zur Ankurbelung der Produktion gesteigert werden.
Imports of capital equipment needed to boost production should be increased.
TildeMODEL v2018

Was können wir also zur Ankurbelung des Wachstums tun?
So what can we do for growth?
TildeMODEL v2018

Die europäische Wirtschaft braucht souveräne Verbraucher zur Ankurbelung der Konjunktur und der Wettbewerbsfähigkeit.
The European economy needs empowered consumers to boost its performance and drive competition.
TildeMODEL v2018

Zudem können auch Maßnahmen der Mitgliedstaaten zur Ankurbelung der Nachfrage eine Rolle spielen.
In addition, action by Member States to stimulate demand can also play a role.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus können die Mitgliedstaaten Maßnahmen zur Ankurbelung der Nachfrage ergreifen.
In addition, action by Member States to stimulate demand can also play a role.
TildeMODEL v2018

Daher möchte die Regierung Maßnahmen zur Ankurbelung dieser Branche einführen.
The government has been taking steps to improve this sector.
WikiMatrix v1

Im März 1986 wurden Vorschriften zur Ankurbelung der Spar- und Investitionstätigkeit getroffen.
In 1986, falling interest rates reinforced the stimulating effect which improved business profitability is having on investment.
EUbookshop v2

Staatliche Ausgaben zur Ankurbelung der Wirtschaft würden mittelfristig verpuffen.
Increase in government payroll has been shown to depress the economy in the long run.
WikiMatrix v1

Den Aktionen zur Ankurbelung der europäischen Wirtschaft können folgende Faktoren zugrunde gelegt werden:
The term 'removal of fiscal frontiers' used by the Commission in its proposal is likely to arouse interest and enthusiasm.
EUbookshop v2

Leider gibt es aber nur begrenzte Möglichkeiten zur Ankurbelung des Wachstums.
Unfortunately, policy options for stimulating growth are limited.
EUbookshop v2

Den Aktionen zur Ankurbelung der Europäischen Wirtschaft können folgende Faktoren zugrunde gelegt werden:
This Opinion was drawn up in the light of the paper produced by the Section for Economic, Financial and Monetary Questions, chaired by Mr Goris (Netherlands — Various Interests).
EUbookshop v2

Der Europäische Sozialfonds ist ein wesentliches Instrument zur Ankurbelung der Konjunktur in Europa.
The European Social Fund is a key tool for supporting economic recovery in Europe.
EUbookshop v2

Die Verwertung des touristischen Potentials kann zur Ankurbelung der Wirtschaft beitragen.
Exploiting the touristic potential would contribute to the commune's economy.
ParaCrawl v7.1

Der zweite Pfeiler besteht aus Maßnahmen zur Ankurbelung der Wirtschaft.
The second pillar is centered on measures to restart the economy.
ParaCrawl v7.1

Rotary und andere gemeinnützige Organisationen nutzen dies zur Ankurbelung verschiedener Gesundheitsinitiativen.
Rotary and other nonprofit organizations are leveraging this fact to boost a variety of health initiatives.Â
ParaCrawl v7.1

Deshalb sind Schritte zur Ankurbelung der Kreditvergabe an den Mittelstand von großer Bedeutung.
Hence, any step taken to unlock bank lending to SMEs is of great importance.
ParaCrawl v7.1

Die neue Führungsriege sollte überdies viel zinspolitischen Spielraum zur Ankurbelung der Wirtschaft haben.
The new leaders should have lots of leeway on interest rates to help fuel the economy.
ParaCrawl v7.1

Aus diesen Vorschlägen wurden dann die 12 Hebel zur Ankurbelung des Binnenmarkts identifiziert.
From these proposals, 12 levers were identified to boost the Single Market.
ParaCrawl v7.1

Sie werden 250 Milliarden zur Ankurbelung des Welthandels zur Verfügung stellen.
On the other hand, they will provide 250 billion to reactivate world trade.
ParaCrawl v7.1

Die Schuldenumstrukturierung schließlich trägt zunehmend weniger zur Ankurbelung der Nachfrage bei.
Lastly, debt restructuring contributes less and less to propelling demand.
ParaCrawl v7.1

Das ist eine neue konkrete Maßnahme im Initiativpaket der Regierung zur Ankurbelung des Wirtschaftssektors.
This is a specific new measure in the government's package of initiatives for boosting the business sector.
Europarl v8