Translation of "Zur ankurbelung" in English
Das
einheitliche
Patent
würde
beträchtlich
zur
Ankurbelung
der
Wettbewerbsfähigkeit
europäischer
Unternehmen
beitragen.
The
single
patent
would
help
to
give
a
considerable
boost
to
the
competitiveness
of
European
businesses.
Europarl v8
Deshalb
sind
Initiativen
zur
Ankurbelung
der
Wirtschaft
begrüßenswert.
So
initiatives
to
revive
growth
are
welcome.
Europarl v8
Trotzdem
verkündet
die
Regierung
weiter
lauthals
Pläne
zur
Ankurbelung
der
Wirtschaft.
Still,
the
government
continues
to
tout
plans
to
boost
the
economy.
News-Commentary v14
Auch
die
Möglichkeit
zur
Ankurbelung
EU-weiter
Debatten
würde
entfallen.
Nor
would
there
be
a
possibility
to
stimulate
EU-wide
debates.
TildeMODEL v2018
Das
größte
Vorhaben
war
ein
Projekt
zur
Ankurbelung
der
Weinerzeugung
in
Moldau.
The
project
to
upgrade
Moldovan
wine
production
has
been
the
biggest.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
muessten
die
Einfuhren
von
Investitionsguetern
zur
Ankurbelung
der
Produktion
gesteigert
werden.
Imports
of
capital
equipment
needed
to
boost
production
should
be
increased.
TildeMODEL v2018
Was
können
wir
also
zur
Ankurbelung
des
Wachstums
tun?
So
what
can
we
do
for
growth?
TildeMODEL v2018
Die
europäische
Wirtschaft
braucht
souveräne
Verbraucher
zur
Ankurbelung
der
Konjunktur
und
der
Wettbewerbsfähigkeit.
The
European
economy
needs
empowered
consumers
to
boost
its
performance
and
drive
competition.
TildeMODEL v2018
Zudem
können
auch
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
zur
Ankurbelung
der
Nachfrage
eine
Rolle
spielen.
In
addition,
action
by
Member
States
to
stimulate
demand
can
also
play
a
role.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
können
die
Mitgliedstaaten
Maßnahmen
zur
Ankurbelung
der
Nachfrage
ergreifen.
In
addition,
action
by
Member
States
to
stimulate
demand
can
also
play
a
role.
TildeMODEL v2018
Daher
möchte
die
Regierung
Maßnahmen
zur
Ankurbelung
dieser
Branche
einführen.
The
government
has
been
taking
steps
to
improve
this
sector.
WikiMatrix v1
Im
März
1986
wurden
Vorschriften
zur
Ankurbelung
der
Spar-
und
Investitionstätigkeit
getroffen.
In
1986,
falling
interest
rates
reinforced
the
stimulating
effect
which
improved
business
profitability
is
having
on
investment.
EUbookshop v2
Staatliche
Ausgaben
zur
Ankurbelung
der
Wirtschaft
würden
mittelfristig
verpuffen.
Increase
in
government
payroll
has
been
shown
to
depress
the
economy
in
the
long
run.
WikiMatrix v1
Den
Aktionen
zur
Ankurbelung
der
europäischen
Wirtschaft
können
folgende
Faktoren
zugrunde
gelegt
werden:
The
term
'removal
of
fiscal
frontiers'
used
by
the
Commission
in
its
proposal
is
likely
to
arouse
interest
and
enthusiasm.
EUbookshop v2
Leider
gibt
es
aber
nur
begrenzte
Möglichkeiten
zur
Ankurbelung
des
Wachstums.
Unfortunately,
policy
options
for
stimulating
growth
are
limited.
EUbookshop v2
Den
Aktionen
zur
Ankurbelung
der
Europäischen
Wirtschaft
können
folgende
Faktoren
zugrunde
gelegt
werden:
This
Opinion
was
drawn
up
in
the
light
of
the
paper
produced
by
the
Section
for
Economic,
Financial
and
Monetary
Questions,
chaired
by
Mr
Goris
(Netherlands
—
Various
Interests).
EUbookshop v2
Der
Europäische
Sozialfonds
ist
ein
wesentliches
Instrument
zur
Ankurbelung
der
Konjunktur
in
Europa.
The
European
Social
Fund
is
a
key
tool
for
supporting
economic
recovery
in
Europe.
EUbookshop v2
Die
Verwertung
des
touristischen
Potentials
kann
zur
Ankurbelung
der
Wirtschaft
beitragen.
Exploiting
the
touristic
potential
would
contribute
to
the
commune's
economy.
ParaCrawl v7.1
Der
zweite
Pfeiler
besteht
aus
Maßnahmen
zur
Ankurbelung
der
Wirtschaft.
The
second
pillar
is
centered
on
measures
to
restart
the
economy.
ParaCrawl v7.1
Rotary
und
andere
gemeinnützige
Organisationen
nutzen
dies
zur
Ankurbelung
verschiedener
Gesundheitsinitiativen.
Rotary
and
other
nonprofit
organizations
are
leveraging
this
fact
to
boost
a
variety
of
health
initiatives.Â
ParaCrawl v7.1
Deshalb
sind
Schritte
zur
Ankurbelung
der
Kreditvergabe
an
den
Mittelstand
von
großer
Bedeutung.
Hence,
any
step
taken
to
unlock
bank
lending
to
SMEs
is
of
great
importance.
ParaCrawl v7.1
Die
neue
Führungsriege
sollte
überdies
viel
zinspolitischen
Spielraum
zur
Ankurbelung
der
Wirtschaft
haben.
The
new
leaders
should
have
lots
of
leeway
on
interest
rates
to
help
fuel
the
economy.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesen
Vorschlägen
wurden
dann
die
12
Hebel
zur
Ankurbelung
des
Binnenmarkts
identifiziert.
From
these
proposals,
12
levers
were
identified
to
boost
the
Single
Market.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
250
Milliarden
zur
Ankurbelung
des
Welthandels
zur
Verfügung
stellen.
On
the
other
hand,
they
will
provide
250
billion
to
reactivate
world
trade.
ParaCrawl v7.1
Die
Schuldenumstrukturierung
schließlich
trägt
zunehmend
weniger
zur
Ankurbelung
der
Nachfrage
bei.
Lastly,
debt
restructuring
contributes
less
and
less
to
propelling
demand.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
eine
neue
konkrete
Maßnahme
im
Initiativpaket
der
Regierung
zur
Ankurbelung
des
Wirtschaftssektors.
This
is
a
specific
new
measure
in
the
government's
package
of
initiatives
for
boosting
the
business
sector.
Europarl v8