Translation of "Zur ablösung" in English
Die
Nutzung
zur
Ablösung
der
Staatsschulden
kommt
nicht
in
Frage.
There
is
no
question
of
them
being
used
to
pay
off
the
national
debt.
Europarl v8
Wir
bleiben
drei
Tage
oder
bis
zur
Ablösung.
We
will
hold
for
three
days
or
until
relieved.
OpenSubtitles v2018
Bleib
bei
ihr
bis
zur
Ablösung.
Stay
with
her
till
you're
relieved.
OpenSubtitles v2018
Die
Einführung
des
Standard
Grade
soll
schließlich
zur
gänzlichen
Ablösung
des
SCE-'0'-Abschlusses
führen.
Foundation,
General
and
Credit,
with
the
last
category
designed
for
those
pupils
likely
to
proceed
to
Highers
in
the
fifth
and
sixth
years,
EUbookshop v2
Angegeben
ist
die
Zeit
bis
zur
Ablösung.
The
time
taken
to
become
detached
is
indicated.
EuroPat v2
Zur
Ablösung
von
Vollgußteilen
genügt
die
Verwendung
des
oben
angeführten
Trennsprays.
To
release
solid
cast
parts,
the
use
of
the
above-mentioned
separating
spray
is
sufficient.
EuroPat v2
Abblasen
und
Absaugen
können
auch
kombiniert
zur
Ablösung
eingesetzt
werden.
Blowing
and
sucking
off
can
also
be
used
in
combination
for
separating
purposes.
EuroPat v2
Die
Sperrschicht
neigt
um
so
weniger
zur
Ablösung,
je
dünner
sie
ist.
The
thinner
the
barrier
layer,
the
less
it
tends
to
separate
from
the
surface.
EuroPat v2
Dabei
wird
gleichzeitig
die
zur
Ablösung
des
Oberflächenwassers
aufzubringende
Adhäsionsarbeit
verringert.
At
the
same
time,
this
reduces
the
adhesive
energy
which
must
be
supplied
to
remove
the
surface
water.
EuroPat v2
Jedoch
führten
diese
Beschädigungen
nicht
zur
Ablösung
der
Pulverbeschichtung.
However,
these
damages
did
not
lead
to
any
peeling
of
the
powder-coating.
ParaCrawl v7.1
Tenside
können
zur
Ablösung
der
katalytischen
Beschichtung
führen.
Tensides
can
lead
to
detachment
of
the
catalytic
coating.
ParaCrawl v7.1
Professor
Michael
Kauffeld
wollte
eine
kostengünstigere
Methode
zur
Ablösung
des
Eises
finden.
The
solar
cell
is
now
ready
to
peel
from
the
wafer.
ParaCrawl v7.1
Zur
Unterdrückung
der
Ablösung
kann
eine
zeitlich
veränderte
Zuströmung
zu
den
Schaufeln
führen.
To
suppress
the
separation,
a
temporarily
changed
inflow
may
lead
toward
the
blades.
EuroPat v2
Die
Behandlung
mit
Trypsin
zur
Ablösung
der
Zellen
wird
auch
als
Passagieren
bezeichnet.
The
treatment
with
trypsin
for
detaching
the
cells
is
also
called
passaging.
EuroPat v2
Sie
hat
eine
eindeutige
Tendenz
zur
Ablösung.
Has
a
clear
tendency
to
abcision.
ParaCrawl v7.1
Diese
Situation
gab
schließlich
den
Anstoß
zur
Ablösung
der
Eigenentwicklungen.
This
lead
eventually
to
the
replacement
of
the
own
developments.
ParaCrawl v7.1
Daneben
werden
die
Mittel
zur
Ablösung
bestehender
Verbindlichkeiten
eingesetzt.
The
funds
will
also
be
applied
towards
repaying
existing
liabilities.
ParaCrawl v7.1
Zur
Ablösung
der
Überbrückungsfinanzierung
sind
verschiedene
Eigen-
und
Fremdkapitalmaßnahmen
sowie
Desinvestitionen
geplant.
Various
equity
capital
and
external
capital
measures
as
well
as
divestments
are
being
planned
to
repay
the
interim
financing.
ParaCrawl v7.1
Dies
hat
zur
Ablösung
der
Bremsfläche
von
der
Nabe
geführt.
This
situation
has
caused
the
braking
surfaces
to
break
away
from
the
hub.
ParaCrawl v7.1
Apples
Marktwert
ist
gesunken,
was
1993
zur
Ablösung
des
CEO
John
Sculley
führte.
Apple's
market
value
has
eroded
in
the
past
several
years,
which
led
to
the
ousting
of
former
chief
John
Sculley
in
1993.
OpenSubtitles v2018
Die
Phase
3
des
Modells
wurde
von
Anfang
1994
bis
zur
Ablösung
durch
den
Kangoo
gebaut.
The
Phase
3
of
the
model
was
from
the
beginning
of
1994
until
its
replacement,
the
Kangoo,
was
launched
in
the
end
of
1997.
WikiMatrix v1