Translation of "Zumindest solange" in English
Zumindest
nicht,
solange
Drittländer
Energie
als
Instrument
der
Außenpolitik
einsetzen.
At
least
not
as
long
as
third
countries
use
energy
as
a
foreign
policy
tool.
Europarl v8
Zumindest,
solange
sie
mich
wollen.
That
is,
as
long
as
they'll
keep
me.
OpenSubtitles v2018
Ja,
zumindest,
solange
ich
mein
Leben
in
den
Griff
bekomme.
Yes,
at
least
while
I
get
my
life
in
order.
[sighs]
OpenSubtitles v2018
Zumindest
solange
er
in
der
Stadt
wäre.
At
least
until
they
took
him
out
of
the
city.
OpenSubtitles v2018
Ich
leite
die
Untersuchung,
zumindest
solange
bis
die
Stadt
eine
Sondereinheit
einsetzt.
I'm
the
primary,
at
least
until
the
city
starts
a
taskforce.
OpenSubtitles v2018
Ok,
sie
kriegt
eine
Chance,
zumindest
solange
sie
hier
ist.
I'm
willing
to
give
her
the
benefit
of
the
doubt,
at
least
for
the
time
being.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
solange
sie
nicht
an
meine
Tür
klopfen.
Just
as
long
as
they
don't
knock
on
my
door.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
nicht
solange,
bis
wir
ein
wenig
länger
Geschäfte
gemacht
haben.
At
least
not
until
we've
been
in
business
a
little
longer.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
nicht,
solange
wir
für
Sie
verantwortlich
sind.
At
least
until
you're
no
longer
our
responsibility.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
nicht,
solange
wir
uns
nicht
sicher
sind.
At
least
not
until
we're
sure.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
solange
es
keine
Spur
von
ihrem
einzigen
Kind
gab...
At
least
as
long
as
there
was
no
sign
of
their
only
child...
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
zumindest
solange
wie
der
Nutzspalt
im
Verhältnis
zur
Magnethöhe
klein
ist.
This
is
true
at
least
as
long
as
of
the
effective
gap
is
small
in
relation
to
the
height
of
the
magnet.
EuroPat v2
Dies
gilt
zumindest
solange
die
Scharniermittel
im
gewünschten
Rotationseingriff
stehen.
This
applies
at
least
as
long
as
the
hinging
devices
are
in
the
desired
rotational
engagement.
EuroPat v2
Andere
Wirkverbindungen
sind
möglich,
solange
zumindest
die
seitliche
Beweglichkeit
nicht
eingeschränkt
wird.
Other
operative
connections
are
possible,
so
long
as
at
least
the
lateral
movability
is
not
restricted.
EuroPat v2
Solange
zumindest
ein
physischer
Link
vorhanden
ist,
bleibt
die
LAG
Verbindung
aufrecht.
As
long
as
at
least
one
physical
link
exists,
the
LAG
connection
will
continue
to
exist.
ParaCrawl v7.1
Zumindest
solange
man
FocusMagic
noch
nicht
im
Einsatz
gesehen
hat.
At
least
as
long
as
you
never
seen
FocusMagic
in
action.
ParaCrawl v7.1
Zumindest
solange
nicht
wie
ich
mich
erinnern
kann.
At
least
not
as
long
as
I
can
remember.
ParaCrawl v7.1
Zumindest,
solange
er
sich
in
ebendiesem
befindet.
At
least,
while
it
is
in
precisely
this.
ParaCrawl v7.1
Zumindest
kann
man
solange
dabei
sitzen,
bis
das
Feuer
von
selber
ausgeht.
You
can
sit
at
least
till
the
fire
extinguishes
itself.
ParaCrawl v7.1
Zumindest
solange
nicht,
wie
die
PKK
nicht
ihre
bedienungslose
Kapitulation
erklärt
habe.
At
least
so
long
not,
as
the
Kurdish
worker's
party
did
not
explain
its
operatingless
surrender.
ParaCrawl v7.1
Zumindest,
solange
er
noch
solche
Erben
wie
eben
Eric
Sardinas
hat.
At
least
as
long,
as
this
style
of
music
has
heirs
like
Eric
Sardinas.
ParaCrawl v7.1
Zumindest
solange
Sie
mit
einem
VPN
verbunden
sind.
As
long
as
you're
connected
to
a
VPN.
ParaCrawl v7.1
Zumindest
solange,
wie
Du
mich
lässt.
At
least
as
long
as
you
let
me.
ParaCrawl v7.1
Zumindest
solange
man
das
Thema
nicht
zur
Sprache
bringt,
wird
es
geduldet.
Or
at
least
as
long
as
you
don't
raise
that
topic
it
is
tolerated.
ParaCrawl v7.1
Zumindest
solange
bis
ich
ihm
meine
Ernsthaftigkeit
versicherte.
At
least
until
I
assured
him
of
my
sincerity.
ParaCrawl v7.1
Solange
zumindest,
bis
sie
an
Frau
Palters
Blut
auf
dem
Boden
dachte.
That
is,
until
the
next
moment
when
she
thought
of
Mrs.
Palter's
blood
on
the
floor.
ParaCrawl v7.1
Zumindest,
solange
Sie
Ihren
Schlüsselbund
nicht
verlieren!
At
least,
as
long
as
you
do
not
lose
your
keychain!
ParaCrawl v7.1
Auf
Bundesebene
ist
eine
wirkliche
AfD-Mehrheit
hochgradig
unwahrscheinlich,
zumindest
solange
die
deutsche
Wirtschaft
boomt.
At
the
federal
level,
an
AfD
majority
is
highly
unlikely
as
long
as
the
German
economy
is
booming.
News-Commentary v14