Translation of "Aber zumindest" in English
Aber
zumindest
ist
es
uns
gelungen,
die
Diskussionen
sehr
gesittet
zu
führen.
But
at
least
we
managed
to
conduct
the
discussions
in
a
very
civilised
manner.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
aber
alle,
mir
zumindest
in
diesen
Änderungsanträgen
zu
folgen.
I
would
ask
you
all
though,
to
at
least
give
me
your
support
as
far
as
these
draft
amendments
are
concerned.
Europarl v8
Der
Bericht
hätte
aber
zumindest
die
Schuldigen
nennen
können.
Yet
the
report
could
at
least
have
put
the
blame
at
the
door
of
those
responsible.
Europarl v8
Oder
aber
es
wird
zumindest
eine
Art
von
Rassismus
gegenüber
diesen
Ländern
geduldet.
Or
at
the
very
least
there
is
tolerance
of
a
type
of
racism
towards
these
countries.
Europarl v8
Wir
können
aber
zumindest
ansatzweise
unseren
Kraftstoffmarkt
in
Zukunft
selbst
bedienen
und
sicherstellen.
But
we
can
at
least
make
a
start
on
operating
and
securing
our
fuel
market
ourselves
in
the
future.
Europarl v8
Ich
habe
zwar
nichts
erreicht,
aber
zumindest
habe
ich
es
vorgeschlagen“.
I
may
not
have
achieved
anything,
but
I
have
proposed
it’.
Europarl v8
Mittels
dieser
Funktion
können
Sie
aber
zumindest
Fehlermeldungen
bezüglich
der
HTTP
Header
vermeiden.
Using
this
function
you
can
at
least
prevent
getting
HTTP
header
related
error
messages.
PHP v1
Wir
können
sie
aber
zumindest
beim
Namen
nennen:
ein
Hassverbrechen.
The
least
we
can
do
is
call
it
what
it
is:
a
hate
crime.
TED2020 v1
Aber
zumindest
die
Vereinigten
Staaten
sind
mit
diesem
Ansatz
nicht
mehr
zufrieden.
But
the
United
States,
for
one,
is
no
longer
satisfied
with
this
approach.
News-Commentary v14
Vielleicht
wird
nichts
passieren,
aber
zumindest
wurde
es
angesprochen.
So
maybe
nothing
will
happen,
but
at
least
the
words
were
said.
TED2020 v1
Zumindest
aber
macht
sie
alle
Umstrukturierungsmaßnahmen
im
Rahmen
gängiger
Schuldverträge
hinfällig.
At
the
very
least,
it
renders
non-viable
all
debt
restructurings
under
the
standard
debt
contracts.
News-Commentary v14
Aber
zumindest
in
Europa
hat
Neoliberalismus
eine
völlig
andere
Bedeutung.
But
in
Europe,
at
least,
neoliberalism
has
a
very
different
meaning.
News-Commentary v14
Aber
zumindest
im
Falle
Libyens
wurde
ein
entscheidender
Präzedenzfall
etabliert.
But,
at
least
in
the
case
of
Libya,
a
vital
precedent
has
been
set.
News-Commentary v14
Aber
zumindest
in
Großbritannien
ist
nun
die
politische
Klasse
in
Aufruhr.
But
now,
at
least
in
Britain,
the
political
class
is
in
revolt.
News-Commentary v14
Sie
erwarten
keinen
Regimewechsel,
zumindest
aber
ein
paar
Minimalreformen.
They
may
not
expect
regime
change,
but
they
expect
at
least
some
minimal
reforms.
News-Commentary v14
Aber
zumindest
eine
Größe
bietet
Grund
für
vorsichtigen
Optimismus:
Wirtschaftswachstum.
But
at
least
one
metric
offers
reason
for
cautious
optimism:
economic
growth.
News-Commentary v14
Aber
wir
können
zumindest
eine
Verbesserung
der
Situation
herbeiführen!
But
we
can
make
things
better
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
die
Abhilfemaßnahmen
gibt
es
aber
zumindest
viele
Unbekannte
und
Unsicherheiten.
However,
there
are
many
unknown
factors
and
uncertainties
when
it
comes
to
the
solutions,
to
say
the
least.
TildeMODEL v2018
Nein,
aber
zumindest
hättest
du
ihn
ausschimpfen
können.
No,
but
at
least
I
expected
a
verbal
lashing.
OpenSubtitles v2018
Aber
zumindest
haben
sie
dir
endlich
einen
Job
verschafft.
At
least
they
finally
gave
you
a
job.
OpenSubtitles v2018
Aber
zumindest
verteidigen
Sie
Ihr
Verhalten
nicht.
But
at
least
you're
not
defending
your
action.
OpenSubtitles v2018
Dann
hat
man
mehr
Probleme,
hat
aber
zumindest
'nen
Anwalt.
Then
you
got
more
trouble,
but
at
least
you
have
a
lawyer.
OpenSubtitles v2018
Aber
zumindest
kommt
er
dann
nicht
mit
einer
Peitsche.
But
at
least
it
won't
be
with
a
whip
in
his
hand.
OpenSubtitles v2018
Aber
zumindest
weiß
ich,
was
ich
will.
But
I
know
what
I
want.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
arm,
aber
zumindest
für
den
Moment
sicher
vor
dem
Gesetz.
They
are
poor,
but
for
the
moment
at
least,
safe
from
the
law.
OpenSubtitles v2018
Aber
zumindest
sind
Sie
dafür
am
richtigen
Ort.
But
at
least
you're
in
the
right
place
to
do
that.
OpenSubtitles v2018