Übersetzung für "Aber zumindest" in Englisch

Aber zumindest ist es uns gelungen, die Diskussionen sehr gesittet zu führen.
But at least we managed to conduct the discussions in a very civilised manner.
Europarl v8

Ich bitte Sie aber alle, mir zumindest in diesen Änderungsanträgen zu folgen.
I would ask you all though, to at least give me your support as far as these draft amendments are concerned.
Europarl v8

Der Bericht hätte aber zumindest die Schuldigen nennen können.
Yet the report could at least have put the blame at the door of those responsible.
Europarl v8

Oder aber es wird zumindest eine Art von Rassismus gegenüber diesen Ländern geduldet.
Or at the very least there is tolerance of a type of racism towards these countries.
Europarl v8

Wir können aber zumindest ansatzweise unseren Kraftstoffmarkt in Zukunft selbst bedienen und sicherstellen.
But we can at least make a start on operating and securing our fuel market ourselves in the future.
Europarl v8

Ich habe zwar nichts erreicht, aber zumindest habe ich es vorgeschlagen“.
I may not have achieved anything, but I have proposed it’.
Europarl v8

Mittels dieser Funktion können Sie aber zumindest Fehlermeldungen bezüglich der HTTP Header vermeiden.
Using this function you can at least prevent getting HTTP header related error messages.
PHP v1

Wir können sie aber zumindest beim Namen nennen: ein Hassverbrechen.
The least we can do is call it what it is: a hate crime.
TED2020 v1

Aber zumindest die Vereinigten Staaten sind mit diesem Ansatz nicht mehr zufrieden.
But the United States, for one, is no longer satisfied with this approach.
News-Commentary v14

Vielleicht wird nichts passieren, aber zumindest wurde es angesprochen.
So maybe nothing will happen, but at least the words were said.
TED2020 v1

Zumindest aber macht sie alle Umstrukturierungsmaßnahmen im Rahmen gängiger Schuldverträge hinfällig.
At the very least, it renders non-viable all debt restructurings under the standard debt contracts.
News-Commentary v14

Aber zumindest in Europa hat Neoliberalismus eine völlig andere Bedeutung.
But in Europe, at least, neoliberalism has a very different meaning.
News-Commentary v14

Aber zumindest im Falle Libyens wurde ein entscheidender Präzedenzfall etabliert.
But, at least in the case of Libya, a vital precedent has been set.
News-Commentary v14

Aber zumindest in Großbritannien ist nun die politische Klasse in Aufruhr.
But now, at least in Britain, the political class is in revolt.
News-Commentary v14

Sie erwarten keinen Regimewechsel, zumindest aber ein paar Minimalreformen.
They may not expect regime change, but they expect at least some minimal reforms.
News-Commentary v14

Aber zumindest eine Größe bietet Grund für vorsichtigen Optimismus: Wirtschaftswachstum.
But at least one metric offers reason for cautious optimism: economic growth.
News-Commentary v14

Aber wir können zumindest eine Verbesserung der Situation herbeiführen!
But we can make things better
TildeMODEL v2018

In Bezug auf die Abhilfemaßnahmen gibt es aber zumindest viele Unbekannte und Unsicherheiten.
However, there are many unknown factors and uncertainties when it comes to the solutions, to say the least.
TildeMODEL v2018

Nein, aber zumindest hättest du ihn ausschimpfen können.
No, but at least I expected a verbal lashing.
OpenSubtitles v2018

Aber zumindest haben sie dir endlich einen Job verschafft.
At least they finally gave you a job.
OpenSubtitles v2018

Aber zumindest verteidigen Sie Ihr Verhalten nicht.
But at least you're not defending your action.
OpenSubtitles v2018

Dann hat man mehr Probleme, hat aber zumindest 'nen Anwalt.
Then you got more trouble, but at least you have a lawyer.
OpenSubtitles v2018

Aber zumindest kommt er dann nicht mit einer Peitsche.
But at least it won't be with a whip in his hand.
OpenSubtitles v2018

Aber zumindest weiß ich, was ich will.
But I know what I want.
OpenSubtitles v2018

Sie sind arm, aber zumindest für den Moment sicher vor dem Gesetz.
They are poor, but for the moment at least, safe from the law.
OpenSubtitles v2018

Aber zumindest sind Sie dafür am richtigen Ort.
But at least you're in the right place to do that.
OpenSubtitles v2018