Übersetzung für "So aber" in Englisch

Das ist gar nicht so einfach, aber jedenfalls werde ich es versuchen.
It is not that simple, but I will try my hand at it in any case.
Europarl v8

Sie werden ihn aber so bald wie möglich von mir bekommen.
However, as soon as it is possible, I will supply you with the text.
Europarl v8

Es gibt so viele Chancen, aber auch Gefahren.
There are so many opportunities, but there are also dangers.
Europarl v8

Aber so eine Wirkung erreicht man nicht mit Bescheidenheit.
But results are not produced through being modest.
Europarl v8

Das hätte ich zwar gerne, aber so ist die Welt nicht.
I wish it had, but life is not like that.
Europarl v8

Aber so hat sich die Europäische Union beispielsweise nicht verhalten.
This is not the example that has been given by the European Union.
Europarl v8

Das gehört sich zwar so, aber dafür dennoch meinen Dank.
It is right and proper that there should be, but thank you nonetheless.
Europarl v8

Das ist sicherlich keine Absicht, aber so verhält es sich eben.
Not that it means to, but that is what is happening.
Europarl v8

Aber, so heißt es, Deutschland zahlt doch 60 % der Beiträge.
But, we are told, Germany provides 60 % of the contributions.
Europarl v8

Das ist bedauerlich, aber so ist es nun mal.
It is unfortunate, but that is how things are.
Europarl v8

Aber so ist es gut - so sollte es sein.
However, this is good - this is how it should be.
Europarl v8

Wir sollten dies schrittweise tun, aber so schnell wie möglich.
We should do so step by step, but as quickly as possible.
Europarl v8

Aber so ideal sind die Verhältnisse in Kasachstan auch nicht.
However, the situation in Kazakhstan is also far from ideal.
Europarl v8

Das wollten sie zwar nicht, aber so war das System.
It was not that they wished it but that was the system.
Europarl v8

Wir müssen die Modulation einsetzen, aber so gerecht und vernünftig wie möglich.
We must use modulation but we must use it fairly and sensibly.
Europarl v8

Ich selber würde nicht so drastisch formulieren, aber wir müssen handeln.
I would not express it as drastically as that myself, but it is clear that we need to act.
Europarl v8

So ist aber nun mal unsere Auslegung des Vertrags.
However, that is how we interpret the treaty.
Europarl v8

Dies aber, so fürchte ich, wird nie passieren.
But this, I fear, will never happen.
Europarl v8

Aber so setzen wir jetzt alle Hoffnungen und Erwartungen auf das angekündigte Weißbuch.
So we are now placing great hope and expectations in the announced White Paper.
Europarl v8

So ist es aber nicht in allen Fällen geschehen.
However, this has not happened by any means.
Europarl v8

Ich habe schon viel erlebt, aber so etwas wirklich noch nicht!
I have experienced a lot in my time, but nothing quite like this!
Europarl v8

So aber sind wir dafür verantwortlich - ich ebenso wie das gesamte Kollegium.
But, it is our responsibility - mine and the whole College.
Europarl v8

Aber so, finde ich, kann man nicht vorgehen.
But I do not think this is the right way to proceed.
Europarl v8

So gerät aber Europa in eine wirklich gefährliche Schieflage.
In this way, Europe is heading for a genuinely dangerous and unbalanced state of affairs.
Europarl v8

Aber so viel Mut wird derzeit im Europäischen Rat leider nicht aufgebracht.
Unfortunately, the European Council is not currently mustering up that much courage.
Europarl v8

So aber können wir das nicht.
As things stand, we cannot.
Europarl v8

Ich entschuldige mich dafür, aber so wird es gemacht werden.
I apologise for this but that is the way it is going to be.
Europarl v8

Ich verstehe es nicht, aber so ist es.
I do not understand it, but there it is.
Europarl v8