Übersetzung für "Entschuldigung aber" in Englisch

Für Gewalt gibt es keine Entschuldigung, aber wir sollten nachdenken und reflektieren.
There are no excuses for violence, but there are grounds for consideration and reflection.
Europarl v8

Entschuldigung, aber wir hören zuerst die Stimmerklärung von Herrn Helmer.
Sorry, but we will have the explanation of vote from Mr Helmer.
Europarl v8

Entschuldigung, aber daran ist nichts normal.
I'm sorry, there's nothing normal about this.
TED2013 v1.1

Ich wartete auf eine Entschuldigung von Tom, aber die kam nicht.
I waited for Tom to apologize, but he didn't.
Tatoeba v2021-03-10

Entschuldigung, aber darf ich das Telefon benutzen?
Excuse me, but may I use the phone?
Tatoeba v2021-03-10

Entschuldigung, aber ihr seid hier im Unrecht.
Sorry, but you're in the wrong here.
Tatoeba v2021-03-10

Entschuldigung, aber das ist nicht das, was ich bestellt habe.
Sorry, but that's not what I ordered.
Tatoeba v2021-03-10

Entschuldigung, aber wissen Sie, wie spät es ist?
Excuse me, what time is it?
Tatoeba v2021-03-10

Entschuldigung, aber ich denke, Sie liegen falsch.
I'm sorry, but I think that you're mistaken.
Tatoeba v2021-03-10

Entschuldigung, aber es ist Zeit.
I'm sorry, but it's time.
Tatoeba v2021-03-10

Entschuldigung, aber ich muss dich sprechen.
I'm sorry to intrude, but I must see you, Christine.
OpenSubtitles v2018

Entschuldigung, aber Sie sind in der falschen Koje.
I beg your pardon, but you're in the wrong berth.
OpenSubtitles v2018

Entschuldigung, meine Herren, aber der Zoo ist geschlossen.
Sorry folks, still closed.
OpenSubtitles v2018

Entschuldigung, aber wir haben zu tun.
I hate to bother you, but we're kinda busy.
OpenSubtitles v2018

Entschuldigung, aber ich bewundere, was Sie da bauen.
Excuse me, but I was just admiring that thing you're making.
OpenSubtitles v2018

Entschuldigung, aber würden Sie mir bitte ein Taxi rufen?
Excuse me, but would you call me a cab?
OpenSubtitles v2018

Entschuldigung, Mr. J.R., aber wo ist die Kamera diesmal?
Excuse me, Mr.J.R., but where's the camera this time?
OpenSubtitles v2018

Entschuldigung, aber das hier ist kein Wartesaal.
Nothing thanks. Excuse me, this place is not a bus shelter you know.
OpenSubtitles v2018

Entschuldigung, aber so eine Welt muss doch von jemandem regiert werden.
I'm sorry. A place like this just cannot run itself.
OpenSubtitles v2018

Entschuldigung, aber dieser Troglyte versuchte, die Stadt zu verlassen.
Apologies, Mr. Advisor. But this Troglyte was apprehended leaving the city.
OpenSubtitles v2018

Entschuldigung, aber bis drei kann ich schon zählen.
Sorry, but I can count to three.
OpenSubtitles v2018

Entschuldigung, aber das sind unsere Vorschriften.
I'm sorry, but these are the hospital rules.
OpenSubtitles v2018

Entschuldigung, aber so sehen Sie auch aus.
Excuse me, but you look it.
OpenSubtitles v2018

Entschuldigung, aber wir kommen zu spät zum Wettbewerb, Baby.
I hate to break this up, but we'll be late for the contest, baby.
OpenSubtitles v2018

Entschuldigung Petrie, aber ich möchte Reggie zustimmen.
I'm sorry, Petrie, but I'm inclined to agree with Reggie.
OpenSubtitles v2018

Entschuldigung, aber ich habe sie scheinbar verschreckt.
Sorry, I seemed to have frightened them away.
OpenSubtitles v2018

Entschuldigung, aber ich glaube, wir stecken da alle mit drin.
Uh, begging your pardon, General, but I think we're all in this together.
OpenSubtitles v2018