Translation of "Zumindest hoffe ich das" in English
Sie
sind
kein
Feigling,
oder
zumindest
hoffe
ich
das
nicht.
You
are
no
coward,
or
at
least
I
hope
you
are
not.
Europarl v8
Zumindest
hoffe
ich
das,
damit
sie
im
Jahr
2005
weitergeführt
werden
kann.
In
any
event,
I
hope
that
we
will,
so
that
it
can
continue
through
to
2005.
Europarl v8
Das
hat
wohl
einen
ganz
bestimmten
Grund
oder
zumindest
hoffe
ich
das.
And
I
think
this
is
for
a
reason,
or
at
least
I
hope
it
is.
TED2020 v1
Zumindest
hoffe
ich
das,
meine
Liebe.
At
least
I
hope
not,
my
dear.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
hoffe
ich,
dass
ich
das
noch
bin.
At
least,
I
hope
I
still
am.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
hoffe
ich
das,
oder?
At
least,
I
hope
not?
OpenSubtitles v2018
Natürlich
ist
dieser
Vorschlag
eigentlich
schon
überholt,
zumindest
hoffe
ich
das.
We
have
to
realize
just
how
tight
the
margins
in
Category
1,
which
relates
to
agricultural
policy,
really
are.
EUbookshop v2
Wir
knüpfen
-
zumindest
hoffe
ich
das
-
Freundschaften
auf
Facebook
nicht
zufällig.
We
don't,
or
I
hope
we
don't,
form
friendships
at
random
on
Facebook.
QED v2.0a
Zumindest
hoffe
ich
das
nicht.
At
least,
I
do
not
hope
so.
Europarl v8
Das
sind
junge
Kerle
und
das
sind
keine
Arschlöcher,
zumindest
hoffe
ich
das.
They
are
young
dudes
and
they
are
not
assholes,
at
least
I
hope
so.
ParaCrawl v7.1
Zweitens,
und
abgesehen
von
diesem
Mechanismus,
muss
das
Urteil
auch
eine
Hebelwirkung
entfalten
-
zumindest
hoffe
ich,
dass
es
das
tut
-,
um
bei
den
Verhandlungen
unter
anderem
die
anderen
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Änderungen
an
der
Verordnung
sowie
die
Änderungen,
welche
die
in
diesem
Instrument
vorgesehenen
Garantien
betreffen,
zu
unterstützen.
Secondly,
aside
from
this
mechanism,
the
suspension
must
also
serve
as
a
lever
-
or
at
least,
I
hope
it
will
-
to
provide
support,
during
the
negotiations,
for
the
other
amendments
to
the
regulation
that
are
being
proposed
by
the
Commission,
as
well
as
those
on
the
guarantees
given
in
this
instrument,
among
others.
Europarl v8
Ich
bin
daher
hocherfreut,
dass
Ihre
Aussprache
die
Ansicht
der
Kommission
bekräftigt
hat,
und
ich
erwarte,
dass
die
Abstimmung
in
die
gleiche
Richtung
gehen
wird,
oder
zumindest
hoffe
ich
das.
I
am
delighted
therefore
that
your
debate
has
confirmed
the
view
of
the
Commission
and
I
expect
that
the
vote
will
go
in
the
same
direction,
or
at
least
I
hope
it
will.
Europarl v8
Ich
möchte
noch
einmal
wiederholen,
dass
es
keine
leichte
Entscheidung
war,
und
ich
denke
nicht
einmal,
dass
es
die
einzige
Entscheidung
war
und
dass
sich
in
der
Aussprache
über
die
Kompromissfindung
sicherlich
eine
ordentliche
Basis
finden
wird,
oder
zumindest
hoffe
ich
das.
I
would
like
to
reiterate
that
it
was
no
easy
decision,
and
I
do
not
even
think
that
it
was
the
only
decision
and,
in
the
debate
over
a
compromise,
a
decent
basis
will
surely
be
found,
or
at
least
I
hope
so.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
es
sehr
wichtig
ist,
dass
Sie
dank
der
äußerst
konstruktiven
Arbeit,
die
Sie
zusammen
mit
den
verschiedenen
Ausschüssen
und
Fraktionen
geleistet
haben,
in
Kürze
-
zumindest
hoffe
ich
das
-
zu
einer
Abstimmung
gelangen,
die
diese
Entschlossenheit
zum
Ausdruck
bringt
und
die
der
Rat,
und
auch
die
Kommission
für
ihren
Teil,
berücksichtigen
muss.
I
feel
that
it
is
very
important,
thanks
to
the
extremely
constructive
work
you
have
done
jointly
with
the
different
committees
and
different
groups,
that
you
are
able
to
arrive
shortly
-
at
least
I
hope
you
are
-
at
a
vote
which
expresses
this
determination
and
which
the
Council
and,
for
its
part
too,
the
Commission
will
have
to
take
into
account.
Europarl v8
Wir
alle
hier
sind
dem
Schutz
der
Rede-,
Gewissens-
und
Religionsfreiheit
verpflichtet,
oder
zumindest
hoffe
ich
das.
All
of
us
here
are
committed,
or
so
I
hope,
to
protecting
freedom
of
expression,
conscience
and
religion.
Europarl v8
Herr
Präsident,
der
uns
beschäftigende
Beschluss
ist
-
zumindest
hoffe
ich
das
-
der
letzte
notwendige
Akt
zur
Einsetzung
einer
europäischen
Behörde,
die
den
Schutz
der
Privatsphäre
der
europäischen
Bürger
auch
gegenüber
den
Organen
und
Einrichtungen
der
Gemeinschaft
konkret
gewährleisten
soll.
Mr
President,
the
decision
we
are
debating
today
is
-
or
at
least
I
hope
it
is
-
the
last
document
we
need
to
be
able
to
set
up
a
European
authority
which
guarantees
the
practical
protection
of
the
European
citizens'
privacy,
including
in
respect
of
the
Community
institutions
and
bodies.
Europarl v8
Zumindest
hoffe
ich
das.
Least
I
hope
so.
OpenSubtitles v2018