Translation of "Zum zeitpunkt der fälligkeit" in English
Die
Zinsen
werden
kapitalisiert
und
zum
Zeitpunkt
der
Fälligkeit
der
Hauptschuld
bezahlt.
The
interest
is
capitalised
and
paid
at
the
same
time
as
the
payment
of
the
principal
debt.
DGT v2019
Alle
Zahlungen
erfolgen
sofort
zum
Zeitpunkt
der
Fälligkeit.
All
payments
shall
be
made
immediately
on
the
due
date.
CCAligned v1
Die
Zinsen
werden
kapitalisiert,
und
ihre
Zahlung
erfolgt
zum
Zeitpunkt
der
Fälligkeit
der
Forderungen.
The
interest
is
capitalised,
and
payment
is
made
at
the
same
time
as
the
payment
of
the
debts
due.
DGT v2019
Das
Ankreuzfeld
Ignorieren
bei
Überfälligkeit
bestimmt,
was
geschieht,
wenn
die
Erinnerung
nicht
zum
Zeitpunkt
der
Fälligkeit
ausgelöst
werden
kann.
The
Cancel
if
late
check
box
determines
what
happens
if
the
alarm
cannot
be
triggered
at
its
scheduled
time.
KDE4 v2
Bietet
ein
Versicherungsanlageprodukt
zum
Zeitpunkt
der
Fälligkeit
eine
Garantie,
die
mindestens
den
vom
Kunden
gezahlten
Gesamtbetrag,
ausgenommen
legitime
Kosten,
abdeckt,
schränken
solche
Garantien
das
Ausmaß,
in
dem
der
Kunde
Marktschwankungen
ausgesetzt
ist,
erheblich
ein.
Where
an
insurance-based
investment
product
provides
a
guarantee
at
maturity
that
covers
at
least
the
total
amount
paid
by
the
customer,
excluding
legitimate
costs,
such
guarantee
limits
significantly
the
extent
to
which
the
customer
is
exposed
to
market
fluctuations.
DGT v2019
Aufgrund
der
den
Lebensversicherungsprodukten
inhärenten
langfristigen
Engagements
sind
die
Versicherungsnehmer
in
der
Regel
nicht
in
der
Lage,
die
finanzielle
Solidität
des
Versicherungsunternehmens
zum
Zeitpunkt
der
Fälligkeit
der
Police
vorherzusehen.
Due
to
the
long-term
commitments
inherent
in
life
insurance
products,
policyholders
are
generally
unable
to
predict
how
financially
sound
the
insurance
company
will
be
when
the
policy
reaches
maturity.
TildeMODEL v2018
Der
Geldwert
einer
Ware
ist
der
Wert,
den
sie
zum
Zeitpunkt
der
Fälligkeit
der
Zahlung
des
Geldwerts
gehabt
hätte,
wenn
sie
beim
Empfänger
verblieben
wäre,
ohne
bis
dahin
untergegangen
oder
beschädigt
worden
zu
sein.
The
monetary
value
of
goods
is
the
value
that
they
would
have
had
at
the
date
when
payment
of
the
monetary
value
is
to
be
made
if
they
had
been
kept
by
the
recipient
without
destruction
or
damage
until
that
date.
TildeMODEL v2018
Eine
Zahlung
ist
ausgeschlossen,
wenn
die
Eigenkapitalquote
zum
Zeitpunkt
der
Fälligkeit
unter
9
%
liegt
und
die
Zahlung
zu
einem
Jahresfehlbetrag
in
dem
betreffenden
Geschäftsjahr
führen
oder
diesen
erhöhen
würde.
A
payment
is
excluded
if,
at
the
time
it
is
due,
the
capital
ratio
is
below
9
%
and
in
so
far
as
the
payment
would
lead
to
or
increase
a
loss
for
the
relevant
accounting
year.
DGT v2019
Die
Zahlung
eines
Schuldners
sollte
als
verspätet
in
dem
Sinne
betrachtet
werden,
dass
ein
Anspruch
auf
Verzugszinsen
entsteht,
wenn
der
Gläubiger
zum
Zeitpunkt
der
Fälligkeit
nicht
über
den
geschuldeten
Betrag
verfügt,
vorausgesetzt,
er
hat
seine
gesetzlichen
und
vertraglichen
Verpflichtungen
erfüllt.
A
debtor’s
payment
should
be
regarded
as
late,
for
the
purposes
of
entitlement
to
interest
for
late
payment,
where
the
creditor
does
not
have
the
sum
owed
at
his
disposal
on
the
due
date
provided
that
he
has
fulfilled
his
legal
and
contractual
obligations.
DGT v2019
Auf
die
verlängerten
Darlehen
findet
der
Bezugszinssatz
Anwendung,
der
zum
Zeitpunkt
der
Fälligkeit
der
Verbindlichkeiten
gültig
war,
die
entsprechenden
Kosten
gehen
zu
Lasten
der
Begünstigten.
Such
extensions
would
be
subject
to
the
reference
rate
applicable
at
the
date
the
loans
fall
due,
with
any
related
charges
being
borne
by
the
borrowers.
DGT v2019
Es
wird
weitere
Aufträge
sein,
vorausgesetzt,
dass
die
Parteien
der
Einhaltung
Richtungen
Anhörungen
teilnehmen
erforderlich
sein
werden,
um
sicherzustellen,
dass
der
Zeitrahmen
für
die
Vorlage
und
Einreichung
Zwischensätze
in
der
Tat
zum
Zeitpunkt
der
Fälligkeit
eingereicht
werden.
There
will
be
further
orders
providing
that
the
parties
will
be
required
to
attend
further
compliance
directions
hearings
to
ensure
that
the
time
frames
for
submitting
and
filing
interlocutory
pleadings
are
indeed
filed
by
the
due
date.
ParaCrawl v7.1
Die
tatsächliche
Höhe
des
oben
genannten
Aufwands
kann
zum
Zeitpunkt
der
Fälligkeit
von
den
dargestellten
Beträgen
abweichen.
The
actual
amount
of
the
aforementioned
expense
item
may
differ
at
the
time
of
payment
from
the
amounts
presented
here.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
dafür
Sorge
zu
tragen,
dass
zum
Zeitpunkt
der
Fälligkeit
das
benannte
Girokonto
über
eine
ausreichende
Deckung
verfügt.
You
are
required
to
ensure
that
there
are
sufficient
funds
in
the
current
account
indicated
on
the
due
date.
ParaCrawl v7.1
Kommt
der
Kunde
seiner
Zahlungsverpflichtung
zum
Zeitpunkt
der
Fälligkeit
nicht
nach
oder
wird
eine
von
der
ITCY
ausgeführte
Lastschrift-Einzugsermächtigung
oder
Kreditkarten-Abrechnung
aus
egal
welchem
Grunde
storniert
(Rücklastschrift/Chargeback),
so
ist
ITCY
berechtigt,
ohne
weitere
Ankündigung
seine
Leistungen
zurückzuhalten
und
insbesondere
zur
Verlängerung
anstehende
Domain-Namen
freizugeben
-
mithin
zu
löschen.
If
the
customer
defaults
in
payments
at
time
of
maturity
or
if
a
debit
note
or
a
accounting
by
credit
cards
done
by
ITCY
gets
cancelled
whatever
(chargeback),
ITCY
is
entitled
without
any
further
announcement
to
hold
back
their
performances
and
in
particular
to
release
domain
names
which
wait
for
prolongation,
that
means
to
remove
them.
ParaCrawl v7.1
Sollte
die
Muttergesellschaft
zum
Zeitpunkt
der
Fälligkeit
die
Schuld
nicht
begleichen
können,
war
demnach
eine
Verwertung
der
Sicherheit
ausgeschlossen.
If
the
parent
company
was
unable
to
pay
the
debt
at
maturity,
the
liquidation
of
the
security
was
accordingly
excluded.
II.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt,
wenn
ein
Kreditnehmer
mit
seinem
Darlehen
in
Verzug
gerät,
können
Sie
nur
die
Zinsen
erhalten,
die
bis
zum
Zeitpunkt
der
Fälligkeit
der
Zahlung
angefallen
sind.
This
means,
when
a
borrower
defaults
on
their
loan
you
may
only
receive
the
interest
that
was
accrued
up
until
the
moment
when
the
payment
was
due.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ein
Bürger,
die
vorübergehend
entlassen
wurde,
schreckt
vor
einer
Rückkehr
zum
Zeitpunkt
der
Fälligkeit
zu
einem
Ort
der
Strafe,
wird
es
für
die
Polizei
zu
suchen.
If
a
citizen,
who
was
released
temporarily,
will
shy
away
from
a
return
by
the
due
date
to
a
place
of
punishment,
it
will
look
for
the
police.
ParaCrawl v7.1
Die
neuen
Strategien
können
grob
in
drei
Gruppen
eingeteilt
werden,
die
sich
nicht
ausschließen,
sondern
sogar
ergänzen:
Finanzspekulation,
Aktionärs-Aktivismus
und
die
Ausübung
politischen
Drucks.
Finanzspekulation
und
wirtschaftliche
und
soziale
Destabilisierung
Finanzspekulation
ist
der
Kauf
oder
Verkauf
zukünftiger
finanzieller
Ansprüche
zu
einem
in
der
Gegenwart
festgelegten
Preis
in
der
Erwartung,
dass
dieser
zum
Zeitpunkt
der
Fälligkeit
verändert
(oder
nicht
verändert)
sein
wird.
Financial
Speculation
and
Economic
and
Social
Instability
Financial
speculation
–
i.e.
the
purchase/sale
of
future
financial
claims
for
a
fixed
price
in
anticipation
of
a
change
(or
no
change!)
of
the
present
price
of
this
claim
–
had
originally
been
developed
as
an
instrument
to
secure
the
incomes
of
buyers
or
sellers
of
commodities
against
oscillations
of
prices
and
exchange
rates
for
these
commodities.
ParaCrawl v7.1
Bei
Buchungen
mit
Vorauszahlung
ist
der
Gesamtbetrag
zum
Zeitpunkt
der
Buchung
fällig.
For
Advance
Purchase
bookings
the
total
will
be
taken
at
the
time
of
booking.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahlung
ist
zum
Zeitpunkt
der
Anmeldung
vollständig
fällig.
Full
payment
is
due
at
time
of
registration.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
der
Gesamtpreis
zum
Zeitpunkt
der
Buchung
fällig
wird.
Please
note
that
the
total
price
of
the
reservation
will
be
charged
upon
booking.
ParaCrawl v7.1
Bei
Vorauszahlung
wird
der
gesamte
Aufenthalt
zum
Zeitpunkt
der
Buchung
fällig.
Pre-payment
will
be
charged
the
entire
stay
at
the
time
of
booking.
ParaCrawl v7.1
Eine
vollständige
Vorauszahlung
wird
zum
Zeitpunkt
der
Buchung
fällig/nicht
rückerstattungsfähig.
Full
prepayment
is
required
at
time
of
booking/non
refundable.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
Gesamtbuchungsbetrag
ist
zum
Zeitpunkt
der
Buchung
fällig.
The
total
stay
amount
is
due
at
the
time
of
booking.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahlung
wird
zum
Zeitpunkt
der
Buchung
fällig.
Payment
is
required
to
be
made
at
the
time
of
booking.
ParaCrawl v7.1
Alle
geltenden
Mehrwertsteuern
werden
zum
Zeitpunkt
der
Lieferung
fällig.
Any
applicable
VAT
will
be
due
at
time
of
delivery.
ParaCrawl v7.1
Für
ein
oder
zwei
Nacht
Reservierungen
ist
der
volle
Betrag
zum
Zeitpunkt
der
Reservierung
fällig.
For
one
or
two
night
reservations,
the
full
amount
is
due
at
the
time
of
reservation.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
am
Jahresanfang,
bei
neuen
Mitgliedern
zum
Zeitpunkt
der
Aufnahme,
fällig.
They
are
due
at
the
beginning
of
the
year,
new
members
pay
at
their
admission.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
ist
eine
Anzahlung
von
USD
400
im
Voraus
zum
Zeitpunkt
der
Buchung
fällig.
In
addition,
a
deposit
of
USD
400
is
due
in
advance
at
the
time
of
the
booking.
ParaCrawl v7.1
Für
diese
Reservierungen
wird
eine
Anzahlung
von
50
%
zum
Zeitpunkt
der
Buchung
fällig.
For
these
reservations,
50%
deposit
will
be
taken
at
the
time
of
booking.
ParaCrawl v7.1
Bei
Vorauszahlung/nicht
erstattbaren
Preisen
wird
die
Zahlung
zum
Zeitpunkt
der
Buchung
fällig.
In
the
case
of
advance
payment
/
non
refundable
rates,
payment
is
taken
at
the
time
of
booking.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
die
vollständige
Zahlung
zum
Zeitpunkt
der
Buchung
fällig
ist.
Please
note
that
full
payment
is
taken
at
the
time
of
booking.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
die
komplette
Zahlung
zum
Zeitpunkt
der
Buchung
fällig
ist.
Please
note
that
full
payment
is
taken
at
time
of
booking.
ParaCrawl v7.1
Wichtige
Informationen
Bitte
beachten
Sie,
dass
der
gesamte
Buchungsbetrag
zum
Zeitpunkt
der
Reservierung
fällig
ist.
Important
information
Please
note
that
the
total
price
of
the
reservation
will
be
collected
at
the
time
of
booking.
ParaCrawl v7.1
Eine
Sicherheitskaution
(geschätzte
Gebühren
zuzüglich
Kaution)
wird
zum
Zeitpunkt
der
Anmietung
fällig.
A
security
deposit
(estimated
charges
plus
a
deposit)
will
be
taken
at
time
of
rental.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahlung
mit
Kreditkarte
wird
benötigt,
und
zum
Zeitpunkt
der
Bestätigung
fällig
werden.
The
credit
card
payment
will
be
required
and
payable
at
time
of
confirmation.
ParaCrawl v7.1
Wichtige
Informationen
Bitte
beachten
Sie,
dass
die
komplette
Zahlung
zum
Zeitpunkt
der
Buchung
fällig
ist.
Important
information
Please
note
that
full
payment
is
taken
at
time
of
booking.
Hotel
Facilities:
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
die
Zahlung
des
Gesamtbetrags
zum
Zeitpunkt
der
Buchung
fällig
ist.
Please
note
that
full
payment
is
taken
at
the
time
of
booking.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Beobachtungsphase
habe
das
Unternehmen
weiter
seine
Sozialabgaben
und
Steuern
gezahlt,
aber
ein
Teil
dieser
Abgaben
sei
zum
Zeitpunkt
der
Liquidation
nicht
fällig
gewesen
und
zu
den
Passiva
der
Beobachtungsphase
des
Unternehmens
gebucht
worden.
This
information
shows
that
the
value
of
the
property
concerned
by
the
undertaking
to
sell,
i.e.
EUR
[10-20]
million,
did
indeed
constitute
a
minimum
value.
DGT v2019