Translation of "Zum thema machen" in English
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
eine
Anmerkung
zum
Thema
europäische
Kultur
machen.
Madam
President,
a
remark
on
the
question
concerning
European
culture.
Europarl v8
Gestatten
Sie
mir
jedoch,
eine
Anmerkung
zum
Thema
Zusammenarbeit
zu
machen.
On
the
subject
of
cooperation,
however,
allow
me
to
make
a
comment.
Europarl v8
Dies
müssen
wir
weiter
zum
Thema
machen.
We
must
continue
to
make
an
issue
of
this.
Europarl v8
Danach
möchte
ich
einige
Anmerkungen
zur
Finanzmarktstabilität
sowie
zum
Thema
Zahlungsverkehrssysteme
machen.
I
would
then
like
to
say
a
few
words
on
financial
stability
and
on
the
issue
of
payment
systems.
Europarl v8
Ich
hätte
das
nicht
zum
Thema
machen
sollen.
I
shouldn't
have
brought
this
up.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
wusste
nicht,
dass
wir
das
zum
Thema
machen.
I...
I
didn't
know
if
we
were
gonna
bring
that
up.
OpenSubtitles v2018
Hören
Sie
auf,
mich
und
Bones
zum
Thema
zu
machen,
okay?
Stop
bringing
up
me
and
Bones,
okay?
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
noch
einige
Bemerkungen
zum
Thema
Nachtarbeit
machen.
Let
me
make
a
few
comments
on
night
work.
EUbookshop v2
Du
kannst
das
zum
Thema
machen,
wenn
du
willst.
You
can
pick
that
up
if
you
want
to.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
wahrscheinlich
eine
ganze
Reihe
zum
Thema
"Inflation"
machen.
And
I'll
probably
do
a
whole
series
on
inflation.
QED v2.0a
A:
Sehr
guter
Punkt,
danke
dass
sie
das
zum
Thema
machen.
A:
very
good
point,
thanks
for
bringing
that
up.
QED v2.0a
Lesen
Sie
über
unsere
Aktivitäten
zum
Thema
Suchtprävention
und
machen
Sie
den
Selbsttest.
Read
more
about
our
activities
on
addiction
prevention
and
take
the
self-test.
CCAligned v1
Schön,
dass
Sie
Basel
zum
Thema
Ihres
Berichts
machen
wollen!
We
are
very
pleased
that
you
wish
to
write
an
article
on
the
theme
of
Basel!
ParaCrawl v7.1
Ein
Forscherkollege,
ein
Toxikologe,
wollte
etwas
zum
Thema
Drogen
machen.
A
colleague
–
a
toxicologist
–
wanted
to
do
some
research
on
drugs.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
Sie
nachdenklich
zum
Thema
Wald
machen.
Our
aim
is
to
make
you
think
about
forest
matters.
ParaCrawl v7.1
Die
Situation
der
tschetschenischen
Zivilbevölkerung
zum
Thema
machen!
Give
priority
to
the
civilians'
situation
in
Chechnya!
CCAligned v1
Das
diesjährige
Ammerlander
Gespräch
will
all
diese
Aspekte
aufgreifen
und
zum
Thema
machen.
The
Ammerlander
Talk
2015
will
take
up
and
address
all
these
aspects.
ParaCrawl v7.1
Was
möchtet
ihr
gerne
zum
Thema
eures
Lebens
machen?
What
do
you
wish
to
make
the
theme
of
your
life?
ParaCrawl v7.1
Diese
Wahrheiten
will
ich
im
Kontext
von
Veränderung
zum
Thema
machen.
I
want
to
explore
these
truths
as
a
theme
within
the
context
of
change.
ParaCrawl v7.1
November
2012
–
Menschenrechtslage
im
Nordkaukasus
zum
Thema
machen!
November
2012
–
Human
rights
situation
in
northern
Caucasus
must
become
an
issue!
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
es
nur
zum
Thema
machen.
You
just
have
to
address
the
topic.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
uns
daher
nicht
das
Nikaya-Thema
zum
Haupthindernis
machen.
Therefore,
let
us
not
make
the
nikaya
issue
the
major
obstacle.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
es
ist
gut,
dass
wir
heute
dies
zum
Thema
machen.
In
my
opinion,
it
is
good
that
we
are
addressing
this
issue
today.
Europarl v8
Wir
sollten
diese
Rechte
überall
dort,
wo
sie
vorenthalten
werden,
zum
Thema
machen.
In
the
context
of
efforts
to
combat
atmospheric
pollution
the
Council,
at
its
meeting
of
24
November,
reached
a
common
position
on
the
directive
relating
to
the
pollution
emit
ted
by
small
vehicles
with
engines
up
to
1400
cc.
EUbookshop v2
In
Kürze
werden
wir
Ihnen
weitere
Informationen
zum
Thema
"Dienstleistungen"
zugänglich
machen.
We
will
shortly
be
providing
further
information
on
the
subject
of
"Service".
ParaCrawl v7.1
Sicher
war
es
für
Italien
wichtig,
das
Problem
in
der
EU
zum
Thema
zu
machen.
For
sure,
it
was
important
for
Italy
to
raise
awareness
of
the
problem
in
the
EU.
ParaCrawl v7.1
Langsam
fange
ich
an,
mir
Gedanken
zum
Thema
'Adventskalender'
zu
machen.
I'm
beginning
to
think
about
making
an
advent
calendar.
ParaCrawl v7.1